Поисковый запрос: (<.>K=переклад<.>) |
Общее количество найденных документов : 36
Показаны документы с 1 по 30
Сигли бібліотек за посиланням
|
|
>1.
| Кралюк П. Новий Завіт В. Негалевського як "альтернатива" Острозької Біблії/П. Кралюк // Історія музейництва, пам'яткоохоронної справи, краєзнавства і туризму в м. Острозі і на Волині. -Острог, 2006,N Вип.1.-С.149-152
|
>2.
| Вітренко В. В. Література волинських німців/В. В. Вітренко Кн. 1.. - 2003
|
>3.
| Цимбалюк Є. Тішуся, що подарував своєму народові крихітку його гордості/Є. Цимбалюк, О. Юркова // Голос України. -К.:Київська правда, 2007,N №48(20 берез.).-С.18
|
>4.
| Гуменюк В. "Кримські сонети" Адама Міцкевича в перекладі Бориса Тена/В. Гуменюк // Кожному мила своя сторона. -К.:Аверс, 1998,N Ч. 2 .-С.87-98
|
>5.
| Підпалий А. Гомер - мовою ХХ століття/А. Підпалий // Кожному мила своя сторона. -К.:Аверс, 1998,N Ч. 2 .-С.110-111
|
>6.
| Острозька давнина/відп. ред. І. Манько. - 1995
|
>7.
| Ясіновський А. Дерманський переклад "Синтагматіона" Гавриїла Севера: побутування пам'ятки в Украні/А. Ясіновський // Острозька давнина. -Львів, 1995.-С.104-106
|
>8.
| Огієнко І. Пісня над піснями/І. Огієнко // Історичний календар. 2007. -К.:Фенікс, 2007,N Вип. 12.-С.77-89
|
>9.
| Братковський Д. Світ, по частинах розглянутий/Д.Братковський . - 2004
|
>10.
| Огнєва О. Ге Баоцюань та його вклад в розвиток українознавчих студій у Китаї/О. Огнєва // Леся Українка і родина Косачів в контексті української та світової культури. Науковий збірник. -Луцьк, 2011,N Вип. 4.-С.242-248
|
>11.
| Борис Тен // Погорина. -Рiвне:Азалiя, 2002,N Вип.4.-С.81
|
>12.
| <Леся Українка=Українка Леся> і родина Косачів в контексті української та світової культури. Вип. 4. - 2011
|
>13.
| Сташенко Н. Ми вважали себе за знайомих (Спогади Дмитра Дорошенка про Лесю Українку)/Н. Сташенко // <Леся Українка=Українка Леся> і родина Косачів в контексті української та світової культури. -Луцьк, 2011. т.Вип. 4.-С.141–143; 143–146; 146–160
|
>14.
| <Леся Українка=Українка Леся>: доля, культура, епоха Вип. 1. - 2010
|
>15.
| Скрипка Т. Перший переклад драматичного твору Лесі Українки англійською мовою/ Т. Скрипка // <Леся Українка=Українка Леся>: доля, культура, епоха. -Луцьк:Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010,N Вип. 1.-С.170-172.
|
>16.
| Гандзюк О. Вторинна предикація у перекладах поетичних творів Ю. Словацького/О. Гандзюк // Постать Юліуша Словацького у політкультурному просторі. -Кременець:Видавництво КОГПІ, 2011.-С.68-72
|
>17.
| Кузьмич О. Специфіка простого ускладненого речення в перекладах поетичних творів Юліуша Словацького/О. Кузьмич // Постать Юліуша Словацького у політкультурному просторі. -Кременець:Видавництво КОГПІ, 2011.-С.105-109
|
>18.
| Гачол А. Місця, пов'язані з життям та діяльністю Олександра Цинкаловського /А. Гачол // Культура Волині та Волинського Полісся княжої доби . -Луцьк:Волин. обл. друк., 2008.-С.243-244
|
>19.
| Сиволоб Ф. Постать митрополита Іларіона (Івана Огієнка) та його праця над перекладом Біблії на українську мову/Ф. Сиволоб // Митрополит Іларіон (в миру професор Іван Огієнко) - видатний ієрарх Православної Церки і будівничий Української держави . -Луцьк:Волин. обл. друк., 2012.-С.213-222
|
>20.
| Фульмус В. Митрополит Іларіон (професор Іван Огієнко) - перекладач Святого Писання/В. Фульмус // Митрополит Іларіон (в миру професор Іван Огієнко) - видатний ієрарх Православної Церки і будівничий Української держави . -Луцьк:Волин. обл. друк., 2012.-С.248-252
|
>21.
| Парфенюк Л. Перші спроби перекладу Святого Письма українською мовою/Л. Парфенюк // Наукові записки . -Рівне:Волин. старожитності, 2012,N Вип. Х.-С.157-160
|
>22.
| Максимович М. Про Пересопницю і князів, нею володіли/М. Максимович // Пересопниця: стежками краєзнавчих подорожей . -Рівне:В. Войтович, 2012.-С.53-63
|
>23.
| Словацький Ю. Зібрання творів. Т. 1:Поезії. Поеми. Листи до матері. Маловідомі переклади творів Ю. Словацького/упоряд, вступ. ст., заг. ред. Р. Лубківського. - 2011
|
>24.
| Хрестоматія баяніста. Ч. IV:Українська сучасна оригінальна музика. - 2008
|
>25.
| Новак Ю. Острозька академія - в пошуку якісних міфів/Ю. Новак // Замкова гора. -Острог, 2016,N №40/1 жовт./.-С.7
|
>26.
| Кралюк П. Біблійні переклади Франциска Скорини та їх вплив на видання україномовних текстів часів Реформації/П. Кралюк // Бібліотечний вісник . -К., 2017,N №3.-С.11-16
|
>27.
| Карский Е. Ф. Западнорусские переводы Псалтыри в XY-XYIII веках/ Е. Ф. Карский. - 1896
|
>28.
| Власноручні свідчення заарештованого Антона Йосиповича Стрижевського 25 липня 1940 р./публікація, переклад українською, примітки Р. Давидюк // Реабілітоваі історією . -Рівне :Дятлик М. С., 2017,N Кн. 7 :Рівненська область .-С.135-151
|
>29.
| Особисті свідчення обвинуваченого Бачинського Сергія Васильовича 26 листопада - 18 грудня 1940 р./публікація, переклад українською, примітки Р. Давидюк // Реабілітоваі історією . -Рівне :Дятлик М. С., 2017,N Кн. 7 :Рівненська область .-С.152-193
|
>30.
| Власноручні покази заарештованого Євгена Богуславського 11-23 січня 1950 р./публікація, переклад українською, примітки Р. Давидюк // Реабілітоваі історією . -Рівне :Дятлик М. С., 2017,N Кн. 7 :Рівненська область .-С.194-218
|
|
|