Т373 Тетради переводчика. Вип.22. [Текст]. - Москва : Высшая школа, 1987. - 158 с. - 0р.65к Зміст: Швейцер, А. Д Новые задачи " Тетрадей переводчика " / А.Д Швейцер. - С .3-6 Брандес, М. П Вопросы теории перевода в трудах проф.Л.С.Бархударова / М.П Брандес. - С .6-9 Канонич, С. И Семантическая ситуация перевода / С.И Канонич. - С .10-16 Чернов, Г. В Импликативность и перевод / Г.В Чернов. - С .17-29 Черняховская, Л. А Информационные компоненты текста как объект перевода / Л.А Черняховская. - С .30-38 Гончаренко, С. Ф Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации / С.Ф Гончаренко. - С .38-49 Брандес, М. П Стилистический инвариант перевода текста / М.П Брандес. - С .49-56 Иовенко, В. А Лексико- грамматические трансформации при переводе высказываний каузативного смысла( на материале испанского и русского языков) / В.А Иовенко. - С .57-65 Михеев, А. В Общественно- политический перевод и современная английская риторика / А.В Михеев. - С .65-73 Мосьяков, А. Е О роли штампов в синхронном переводе / А.Е Мосьяков. - С .74-79 Полуян, И. В Опыт эмпирической проверки интроспективной модели / И.В Полуян. - С .79-86 Ейгер, Г. В Некоторые психолингвистические аспекты процесса перевода научно- технической литературы / Г.В Ейгер. - С .87-93 Ермолович, Д. И О практике редактирования в подготовке переводчиков / Д.И Ермолович. - С .94-99 Коралова, А. Л Осторожно, - фразеологизм ! / А.Л Коралова. - С .99-106 Бреус, Е. В Синхронный перевод: пути овладения профессией / Е.В Бреус. - С .107-113 Комиссаров, В. Н Международная федерация переводчиков (ФИТ): Союз практики и теории перевода / В.Н Комиссаров. - С .138-145 Рязанова, Г. Л Подготовка переводчиков в Австрии / Г.Л Рязанова. - С .145-150 Ванников, Ю. В Важный шаг в развитии теории перевода / Ю.В Ванников. - С .151-159 Вільних прим. немає |
Т373 Швейцер, А. Новые задачи " Тетрадей переводчика " [Текст] / А.Д Швейцер> // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 3-6 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |
Т373 Тетради переводчика. Вип.23. [Текст]. - Москва : Высшая школа, 1989. - 175 с. - 0р.60к Зміст: Ермолович, Д. И В поисках критерия эквивалентности / Д.И Ермолович. - С.15-23 Зинде, М. М Качество перевода / М.М Зинде. - С.23-31 Швейцер, А. Д Эквивалентность и адекватность перевода / А.Д Швейцер. - С .31-39 Кудряшов, В. С Семантико- прагматический аспект перевода реалий / В.С Кудряшов. - С .40-48 Нечаев, Л. Г Кпроблеме вариантности актуального членения при переводе / Л.Г Нечаев. - С .49-57 Петрова, Л. А Перевод итальянских номинативных экзистенциальных предложений на русский язык / Л.А Петрова. - С .57-65 Таривердиева, М. А Об одном случае перевода модальных конструкций / М.А Таривердиева. - С .65-74 Шаховский, В. И Национально- культурная специфика эмоций в языке оригинала и ее отражение в языке перевода / В.И Шаховский. - С .74-83 Башкардин, Э. А О начальном этапе процесса последовательного перевода / Э.А Башкардин. - С .84-91 Клизмо, Б. Н О переводе некоторых отрицательных конструкций на английский язык / Б.Н Клизмо. - С .92-102 Цвиллинг, М. Я Качество перевода научно- технических текстов и проблема выбора эквивалента / М.Я Цвиллинг. - С .102-113 Михеев, А. В Опыт деловой игры в подготовке переводчика- синхрониста / А.В Михеев. - С .113- 118 Гиривенко, А. Н Перевод в литературном процессе / А.Н Гиривенко. - С .118-121 Гончаренко, С. Ф Силлабична ли испанская "силлабика"? / С.Ф Гончаренко. - С .122-131 Кизима, М. П Художественный образ и поэтический смысл / М.П Кизима. - С .131-138 Патрикеев, А. Ю Сходство структуры межфразовой связи как критерий оенки качества перевода / А.Ю Патрикеев. - С .139-150 Клычков, Е. В Жанровые особенности сонета и перевод английского сонета 16 века / Е.В Клычков. - С .151-157 Черняховская, Л. А Переводческая деятельность обретает собственный тезаурус / Л.А Черняховская. - С .167-169 Вільних прим. немає |
Т373 Швейцер, А. Эквивалентность и адекватность перевода [Текст] / А.Д Швейцер> // Тетради переводчика. Вип.23. - Москва : Высшая школа, 1989. - С. 31-39 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |
Я411 Языки мира [Текст] : проблемы языковой вариативности. - Москва : Наука, 1990. - Б. ц. Зміст: Ярцева, В. Н Проблемы языкового варьирования: исторический аспект / В.Н Ярцева. - С .4-36 Семенюк, Н. Н Статус и некоторые проблемы стилистического варьирования: исторический аспект / Н.Н Семенюк. - С .36-51 Калыгин, В. П Проблемы вариативности и поэтический язык / В.П Калыгин. - С .51-63 Швейцер, А. Д Модели языковой вариативности / А.Д Швейцер. - С .63-74 Домашнев, А. И Основные черты полинациональных языков / А.И Домашнев. - С .74-96 Бойко, Б. Л Социальные варианты речи в "групповой язык" / Б.Л Бойко. - С .96-108 Кузнєцов, А. М Варианты лексико-парадигматических структур / А.М Кузнєцов. - С .108-119 Вахтин, Н. Б Морфологическая вариативность как проблема морфемного анализа / Н.Б Вахтин. - С .119-130 Алпатов, В. М Падежное варьирование в современном японском литературном языке / В.М Алпатов. - С .130-139 Мухин, А. М Проблема вариативности в синтаксисе / А.М Мухин. - С .139-153 Осипова, О. А Функциональная вариативность древнегерманских консонантных основообразующих формантов / О.А Осипова. - С .153-171 Виноградов, В. А Варьирование именных классификаций / В.А Виноградов. - С .171-210 Вільних прим. немає |
Я411 Швейцер, А. Модели языковой вариативности [Текст] / А.Д Швейцер> // Языки мира : Проблемы языковой вариативности. - Москва : Наука, 1990. - С. 63-74 Рубрики: Мова англійська--Соціолінгвістика Кл.слова (ненормовані): ГРАМАТИКА Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: м1/2006/4 Журнал 2006р. № 4 Лапидус, Б. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений / Б. Лапидус. - С.2-14 Кл.слова: ВПРАВИ, УСНЕ МОВЛЕННЯ Швейцер, А. Некоторые актуальные проблемы социолингвистики. Предмет социолгингвистики и методы социолингвистического анализа / А. Швейцер. - С.15-27 Кл.слова: СОЦІОЛІНГВІСТИКА Колшанский, Г. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г. Колшанский. - С.27-32 Кл.слова: МОВЛЕННЄВА ДІЯЛЬНІСТЬ Немає відомостей про примірники |
Швейцер, А. Некоторые актуальные проблемы социолингвистики. Предмет социолингвистики и методы социолингвистического анализа [Текст] / А. Швейцер> // Методическая мозаика : Приложение к журналу "Иностранные языки в школе". - 2006. - №4. - С. 15-27 . - ISSN 0130-6073 Рубрики: Мови іноземні--Методика викладання Кл.слова (ненормовані): СОЦІОЛІНГВІСТИКА Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: м1/2009/4 Журнал 2009р. № 4 Шубин, Э. Позитивные и негативные аспекты влияния первого язык5а на овладение вторым на разных уровнях языковой системы / Э. Шубин. - С.2-9 Кл.слова: БІЛІНГВІЗМ Елухина, Н. Речевые упражнения для обучения аудированию / Н. Елухина. - С.9-21 Кл.слова: АУДІЮВАННЯ, ВПРАВИ Швейцер, А. Семантико-стилистические и прагматические аспектв перевода / А. Швейцер. - С.21-31 Кл.слова: ПЕРЕКЛАД, СТИЛІСТИКА Немає відомостей про примірники |
Швейцер, А. Семантико-стилистические и прагматические аспектов перевода [Текст] / А. Швейцер> // Методическая мозаика : Приложение к журналу "Иностранные языки в школе". - 2009. - №4. - С. 21-31 . - ISSN 0130-6073 Рубрики: мова англійська Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД, СТИЛІСТИКА Вільних прим. немає |