A193 Авербух , К. Лексические и фразеологические аспекты перевода [Текст] / К. Авербух . - М. : Академия, 2009. - 176 с. - 156.80 грн. Зміст: Лингвистические основы переводческой лексикологии и фразеологии . - С .6-27 Национальный язык и его функциональные разновидности . - С .27-36 Проблема членения текста (речи) . - С .36-47 Терминоведение и терминография . - С .47-97 Общая лексикография и терминологические словари . - С .99-119 Вільних прим. немає |
A193 Лингвистические основы переводческой лексикологии и фразеологии. [Текст] / К. Авербух > // Лексические и фразеологические аспекты перевода. - М. : Академия, 2009. - С. 6-27 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): ФРАЗЕОЛОГІЗМ -- термін Вільних прим. немає |
A193 Национальный язык и его функциональные разновидности. [Текст]> // Авербух К.Я. Лексические и фразеологические аспекты перевода. / К.Я. Авербух; К.Я. Авербух . - М. : Академия, 2009. - С. 27-36 Рубрики: Мовознавство--Стилістика Кл.слова (ненормовані): ТЕРМИНОЛОГІЯ Вільних прим. немає |
A193 Проблема членения текста (речи) [Текст]> // Авербух К.Я. Лексические и фразеологические аспекты перевода / К.Я. Авербух; К.Я. Авербух . - М. : Академия, 2009. - С. 36-47 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): ФРАЗЕОЛОГІЯ -- термінологія Вільних прим. немає |
A193 Терминоведение и терминография [Текст]> // Авербух К.Я. Лексические и фразеологические аспекты перевода / К.Я. Авербух; К.Я. Авербух . - М. : Академия, 2009. - С. 47-97 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): Семіотика Вільних прим. немає |
A193 Общая лексикография и терминологические словари [Текст]> // Авербух К.Я. Лексические и фразеологические аспекты перевода / К.Я. Авербух; К.Я. Авербух . - М. : Академия, 2009. - С. 99-119 Рубрики: Мова англійська--Лексикографія Кл.слова (ненормовані): СЛОВНИКИ Вільних прим. немає |
М30 Марчук, Ю. Н. Модели перевода [Текст] / Ю.Н. Марчук. - М. : Академия, 2010. - 176 с. - 292.90 грн. Зміст: Место языкового перевода в современной коммуникации . - С .7-19 Универсальные языки и их роль в массовой коммуникации . - С .22-24 Терминология, терминоведение, терминография . - С .25-33 Терминология и общеупотребительная лексика в переводе . - С .34-37 Появление идеии машинного (автоматического) перевода . - С .39-40 О теории и практике машинного перевода . - С .45-48 Эффективность моделирования перевода и понятие "подъязык" . - С .49-52 Модели перевода и возможности их формальной реализации . - С .64-83 Моделирование в компютерной лингвистике . - С .86-109 Значение и деи машинного перевода . - С .113-119 Машинный перевод как центральная проблема искусственного интеллекта . - С .127-133 Общая стратегия разработки систем машинного перевода на основе модели переводных соответствий . - С .134-158 Вільних прим. немає |
М30 Место языкового перевода в современной коммуникации [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 7-19 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): КОМУНІКАЦІЯ Вільних прим. немає |
М30 Универсальные языки и их роль в массовой коммуникации [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 22-24 Рубрики: Мовознавство Кл.слова (ненормовані): Автоматизація Вільних прим. немає |
М30 Терминология, терминоведение, терминография [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 25-33 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): Термінографія Вільних прим. немає |
М30 Терминология и общеупотребительная лексика в переводе [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю.Н. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 34-37 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): СЛОВНИКИ Вільних прим. немає |
М30 Появление идеии машинного (автоматического) перевода [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 39-40 Рубрики: Мовознавство Кл.слова (ненормовані): АВТОМАТИЗАЦІЯ Вільних прим. немає |
М30 О теории и практике машинного перевода [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 45-48 Рубрики: Мовознавство Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |
М30 Эффективность моделирования перевода и понятие "подъязык" [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 49-52 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): ЛІНГВІСТИКА Вільних прим. немає |
М30 Модели перевода и возможности их формальной реализации [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 64-83 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): СЕМАНТИКА Вільних прим. немає |
М30 Моделирование в компютерной лингвистике [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 86-109 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ Кл.слова (ненормовані): ЛЕКСИКА -- ГРАМАТИКА Вільних прим. немає |
М30 Значение идеи машинного перевода [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 113-127 Рубрики: Мовознавство Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |
М30 Машинный перевод как центральная проблема искусственного интеллекта [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 127-133 Рубрики: Мовознавство Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |
М30 Общая стратегия разработки систем машинного перевода на основе модели переводных соответствий [Текст]> // Марчук Ю. Модели перевода / Ю. Марчук. - М. : Академия, 2010. - С. 134-158 Рубрики: Мовознавство--Лексикологія Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД Вільних прим. немає |