Карпенко, О. Казковий світ Г.Х. Анденрсена [Текст] / О. Карпенко> // Англійська мова та література. - 2004. - №14. - С. 20-23 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E1/2004/41 Газета 2004р. № 41 Charming Holidays are Coming. - С.1-6 Кл.слова: СВЯТA, ЗИМА Fairy Tale " Snow Song " : Музичний урок-казка . - С.7-8 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ, музична казка, ЗИМА Some Ideas on How to Selebrate Christmas. - С.9-10 Кл.слова: РІЗДВО Christmas and New Year Traditions in Britain. - С.11-13 Кл.слова: НОВИЙ РІК, СВЯТА ТА ТРАДИЦІЇ, ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВСТВО Великобританія Christmas Carol. - С.14-15 Кл.слова: ДОМАШНЄ ЧИТАННЯ Christmas Traditions. - С.16-17 Кл.слова: РІЗДВО Christnas in Great Britain and the USA : a Talk at the'' Round Table''. - С.18-20 Кл.слова: РІЗДВО, ВЕЛИКОБРИТАНІЯ І АМЕРИКА The Talent Show. - С.21-23 Кл.слова: ПОЗАКЛАСНА РОБОТА Немає відомостей про примірники |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E5/2005/1 Газета 2005р. № 1 Enjoy Winter Holidays!. - P.1 Кл.слова: ЗИМА, ВІРШ Fairytale TV Bridge . - P.5-6 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Puss in Boots. - P.7-8 Кл.слова: КАЗКА Show White and the Seven Dwarfs. - P.9-12 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ, КАЗКА ДЛЯ НАЙМЕНШИХ, ГНОМИ Knights and the Dragon. - P.13-15 Кл.слова: ІНСЦЕНУВАННЯ My Family and Other Animals. - P.16 Кл.слова: ТВАРИНИ, КАЗКА, ІНСЦЕНУВАННЯ, НАЙМЕНШИХ Lewis Carroll and his " Alice in the Wonderland". - P.17-19 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ, ПОЗАКЛАСНА РОБОТА, ВЕЧІР Goodbye Winter. Welcome Spring. - P.20-22 Кл.слова: СВЯТА ТА ТРАДИЦІЇ, свята та традиції масляна, масляна The Celebration of the St. Valentine's Day. - P.23-24 Кл.слова: СВЯТА ТРАДИЦІЇ, ВАЛЕНТИНІВ ДЕНЬ Немає відомостей про примірники |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E5/2005/25 Газета 2005р. № 25 Copyright - What Does it Mean?. - P.3-4 Кл.слова: авторське право Волощук, С. Вірші на уроках англійської мови / С. Волощук ; T. Tarasova. - P.5 Кл.слова: ВІРШ, ВІРШІ Tarasova, T. The Writing as a Process / T. Tarasova. - P.6-7 Кл.слова: ПИСЬМО, НАВЧАННЯ ПИСЬМА How to Use Scientific Prose. - P.8-11 Кл.слова: ТЕХНІЧНИЙ ПЕРЕКЛАД We Are the People of the World. - P.15-18 Кл.слова: НАРОДИ СВІТУ Matters Matter. - P.19-25 Кл.слова: МАНЕРИ, ВВІЧЛИВІСТЬ, ПРАВИЛА ЕТИКЕТУ, ЕТИКЕТ У світі казки. - P.26-27 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Немає відомостей про примірники |
У світі казки [Текст]> // English Language and Culture : Weekly. - 2005. - №25. - С. 26-27 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E2/2006/22 Газета 2006р. № 22 Tailoring Lessons For Every Pupil. - С.3-4 Кл.слова: ОСОБИСТІНО ОРІЕНТОВАНИЙ ПІДХ Fame: Us It The New Religion? . - С.7 Кл.слова: РЕЛІГІЯ Technology to the Chance Our Life. - С.9-10 Кл.слова: ЖИТТЯ ТА СМЕРТЬ Friends and Social Life. - С.11-12 Кл.слова: ДРУЗI Маленькие сказки для маленьких. - С.13-14 Кл.слова: КАЗКА ДЛЯ НАЙМЕНШИХ Межпредметные связи в процессе обучения. - С.15-16 Кл.слова: МІЖПРЕДМЕТНІ ЗВ'ЯЗКИ / Resumes that pop Off the Page : 17-20, ПРАЦЕВЛАШТУВАННЯ, РЕЗЮМЕ, ПРАЦЕВЛАШТУВАННЯ Элективные курсы в профильном обучении: задачи и перспективы . - С.21-28 Кл.слова: ЕЛЕКТИВНІ КУРСИ, ЗАРУБІЖНА М Poetry. - С.29 Кл.слова: ПОЕЗІЇ Two Greedy Bears. - С.30 Кл.слова: ІНСЦЕНУВАННЯ, КАЗКА ІНСЦЕНУВ My Family. - С.31 Кл.слова: СІМ'Я, РОДИНА, ВІРШ Baylin, E. Only November / E. Baylin. - С.31 Кл.слова: МІСЯЦЬ, РОКУ, ВІРШ The Country and the City. - С.33-35 Кл.слова: МІСТО, УРОК АНГЛ. МОВИ "Животные" Англо-русский фразеологический словарь. - С.33-34 Кл.слова: ТВАРИНИ, ФРАЗЕОЛОГІЯ, ТВАРИН Underwater Adventures. - С.38-39 Кл.слова: ОКЕАН, МОРЕ, ПРИГОДИ Indian Tales. - С.41-43 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ, ІНДІАНСЬКА КАЗКА [ віршований переклад ]. - С.44-46 Кл.слова: ПЕРЕКЛАД, ПОЕТИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД Obesty Strikes UK Teenagers! . - С.47-48 Кл.слова: ПІДЛІТКИ, ПРОБЛЕМИ ПІДЛІТКІВ, ВЕЛИКОБРИТАНІЯ, ПІДЛІТКИ Немає відомостей про примірники |
Indian Tales [Текст]> // English. - 2006. - №22. - С. 41-43 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ -- ІНДІАНСЬКА КАЗКА Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E3/2007/4 Газета 2007р. № 4 Presidents' Day. - P.1 Кл.слова: День Президента Annual Sled: Dog Race. - P.2 Кл.слова: СПОРТ,ПЕРЕГОНИ НА СОБАКАХ 80 years of School Killings. - P.3 Кл.слова: ЗЛОЧИН Search for the gifted begins at age four. - P.4 Кл.слова: ОСВІТА ВЕЛИКОБРИТАНІЇ Traditional Weddings. - P.5 Кл.слова: ВЕСІЛЛЯ, ТРАДИЦІЇ ЗВИЧАЇ The Woman Who Once Weighed More than 40 Stone. - P.6-7 Кл.слова: НАДМІРНА ВАГА The Singing Lion. - P.8 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Adding. - P.9 Кл.слова: МАТЕМАТИКА, ГРА Ghosts, Lions and Sirens. - P.10-11 Кл.слова: Паранормальні явища Conversations in American English. - P.14-15 Кл.слова: АМЕРІКАНСЬКА АНГЛІЙСЬКА Немає відомостей про примірники |
The Singing Lion [Текст]> // Englsh Learner's Digest. - 2007. - №4. - С. 8 . - ISSN 1605-2455 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Вільних прим. немає |
Lily from the Flower- Pot ( Thumbelina0 [Текст]> // English. - 2007. - №3. - С. 35-36 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ -- ДЮЙМОВОЧКА Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E1/2007/14 Газета 2007р. № 14 Book Club at the British Council, Kyiv. - С.3 Кл.слова: БРИТАНСЬКА РАДА В УКРАЇНІ Developing Readung Skills. - С.4-5 Кл.слова: ЧИТАННЯ УРОК Подорож до країни щасливої [ казка ]. - С.6-7 Кл.слова: КАЗКА Stanley - Ugly Dukling. - С.8-10 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Activities for the Youngest. - С.11-12 Кл.слова: УРОК АНГЛ. МОВИ, ПОЧАТКОВИЙ ЕТАП, АНГЛІЙСЬКА Our First Steps in English. - С.13-15 Кл.слова: ПОЧАТКОВИЙ ЕТАП Invite a Fairy Tale. - С.16-17 Кл.слова: КАЗКА, УРОК АНГЛ. МОВИ Little Friends. - С.18 Кл.слова: КАЗКА, МАЛЕНЬКІ ДРУЗІ Wild Swans. - С.19-20 Кл.слова: ЧИТАННЯ ТЕКСТИ Моя мета - захопити учнів вивченням мови... - С.21-22 Кл.слова: КРЕАТИВНЕ МИСЛЕНЯ, ТВОРЧІСТЬ Немає відомостей про примірники |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E1/2007/23 Газета 2007р. № 23 Important Events in ELT. - С.3-5 Кл.слова: ОСВІТА МІЖНАРОДНА Teaching Extentive Reading Skills. - С.9-12 Кл.слова: ЧИТАННЯ, МЕТОДИКА ЧИТАННЯ Testing Terminology in Classroom Practice. - С.13-14 Кл.слова: ТЕСТУВАННЯ, МЕТОДИКА The Most Wonderful Bear in the World. - С.15-17 Кл.слова: ВІННІ ПУХ, КАЗКА Welcome to the Fairy TAles. - С.18-20 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Learn More About English Writers . - С.21-22 Кл.слова: НОВІТНІ ТЕХНОЛОГІЇ Home Reading " Swan Lake ". - С.23-25 Кл.слова: ДОМАШНЄ ЧИТАННЯ Do You Like the Magic of OZ?. - С.26-28 Кл.слова: КАЗКА ДЛЯ НАЙМЕНШИХ Welcome to the Party. - С.29-31 Кл.слова: ПОЗАКЛАСНА РОБОТА, ТВЕН Vashkevych, V. He Was All the Time! / V. Vashkevych. - С.32 Кл.слова: ШЕКСПІР, ІНСЦЕНУВАННЯ, СЦЕНА Winnie-the-Pooh's Father . - С.33-35 Кл.слова: ВІННІ ПУХ, МІЛН ОЛЕКСАНДР Немає відомостей про примірники |
Welcome to the Fairy Tаles [Текст]> // English Language and Culture. - 2007. - №23. - С. 18-20 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Вільних прим. немає |
The Little Humpbacked Horce. Musical Interlude( Конёк-Горбунок) [Текст]> // English. - 2008. - №1. - С. 31-32 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ -- КОНИК-ГОРБОКОНИК Вільних прим. немає |
Seven Kids [Текст]> // English Language and Culture. - 2008. - №7. - С. 6-7 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Анотація: сім козенят Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: А2/2008/1 Журнал 2008р. № 1 белоножкина, Е. Образование взрослых( Особенности начального этапа) / Е. белоножкина. - P.10-12 Кл.слова: НАВЧАННЯ ДОРСЛИХ Цибуля, Н. Как уменьшить русский акцент при обучении английскому произношению / Н. Цибуля. - P.12-16 Кл.слова: ВИМОВА Игнатова, О. Учет психологических особенностей учащихся на уроке английского языка / О. Игнатова. - P.16-24 Кл.слова: ПСИХОЛОГІЯ, МЕТОДИКА Дерябина, А. Использование европейского языкового портфеля в российской школе / А. Дерябина. - P.24-28 Кл.слова: ПОРТФОЛІО, ЄВРОПЕЙСЬКА, ОСВІ Бабушис, Е. Особенности контроля на старшем этапе и подготовка к нему / Е. Бабушис. - P.28-43 Кл.слова: КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ Ямтеева, Л. Использование личностных свойств учащихся в обучении / Л. Ямтеева. - P.43-49 Кл.слова: ОСОБИСТІНО ОРІЕНТОВАНИЙ ПІДХ Романенко, Е. Развитие познавательного интеерса учащихся с помощью УМК / Е. Романенко. - P.49-55 Кл.слова: МОТИВАЦІЯ, ІНТЕРЕС Бикеева, А. Североамериканские музеи / А. Бикеева. - P.60-65 Кл.слова: МУЗЕЇ, США Захарова, А. "День Св.Валентина " - шоу программа для учащихся / А. Захарова. - P.65-73 Кл.слова: ВАЛЕНТИНІВ ДЕНЬ Zholobova, N. Jack and the Beanstalk / N. Zholobova, A. Konobeev. - P.73-78 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Немає відомостей про примірники |
Zholobova, N. Jack and the Beanstalk [Текст] / N. Zholobova, A. Konobeev> // Английский язык в школе : English at School. - 2008. - №1. - С. 73-78 Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Дод.точки доступу: Konobeev, A. Вільних прим. немає |
The Wizard of Oz [Текст]> // English Language and Culture. - 2008. - №19. - С. 23-24 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання--Початкова школа Кл.слова (ненормовані): ЧАРІВНИК СМАРАГДОВОГО МІСТА -- КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Вільних прим. немає |
A Fairy Tale About a Green Apple [Текст]> // English Language and Culture. - 2008. - №20. - С. 8-11 Рубрики: Мова англійська--Методика викладання Кл.слова (ненормовані): КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ -- ЗЕЛЕНЕ ЯБЛУКО Вільних прим. немає |
> (Немає відомостей про примірники) Шифр: E1/2008/23 Газета 2008р. № 23 How to Read Authentic Literature. - С.3-5 Кл.слова: НАВЧАННЯ ЧИТАННЯ Strategies for Teaching Language and Culture. - С.6-15 Кл.слова: МЕТОДИКА ЗАГАЛЬНА English Fairy Tales. - С.16-18 Кл.слова: КАЗКИ The Tale Welcomes to You. - С.19-22 Кл.слова: КАЗКА ІНСЦЕНУВАННЯ Немає відомостей про примірники |