Н34 Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126 [Текст]. - Кіровоград : [б. и.], 2014. - 606 с. - Б. ц. Содержание: Абабілова, Н. Особливості відтворення характеристик англійського інфінітиву українською мовою / Н. Абабілова. - С .70-73 Бондаренко, К. Макрокорпорація нового словника субстандартної лексики української та англійської мов / К. Бондаренко. - С .93-97 Бондаренко, О. Структурні особливості та специфіка перекладу термінології підмови інформаційних технологій (на матеріалі англійських та українських стандартизованих текстів корпорації google) / О. Бондаренко. - С .97-103 Великодська, О. Теоретичні аспекти застосування трансформації присудка у перекладі з англійської мови українською / О. Великодська. - С .107-111 Гомон, Н. Стилістичний аспект відтворення персоніфікації в іспансько-українському перекладі / Н. Гомон. - С .124-129 Государська, О. Термінометафори на позначення урівноважувальних механізмів у романських та слов’янських мовах: перекладацький аспект / О. Государська. - С .133-137 Дорофєєва, М. Психоаналіз і переклад (німецько-російсько-українські паралелі) / М. Дорофєєва. - С .140-147 Карасенко, О. Особливості перекладу і тлумачення відіменникових дериватів на позначення чоловіків у середньоверхньонімецькій мові / О. Карасенко. - С .157-162 Касяненко, Д. До питання перекладу термінів кримінального права з німецької мови українською: зіставний перекладознавчий аналіз / Д. Касяненко. - С .171-174 Коваленко, Н. Калькулювання термінів маркетингу у континуумі процесу запозичення: німецько-український аспект / Н. Коваленко. - С .174-178 Куликова, В. Переклад французьких фітонімів: культорологічний аспект / В. Куликова. - С .182-187 Лалаян, Н. Сучасна німецька терміносистема туризму в перекладацькому аспекті / Н. Лалаян. - С .187-190 Олійник, Т. Відтворення національно-культурної специфіки порівнянь в англо-українському прозовому перекладі / Т. Олійник. - С .209-214 Романенко, О. Навчання перекладу термінології фахового німецькомовного тексту / О. Романенко. - С .229-233 Сливка, М. Українські історико-військові реалії в в англомовних виданнях / М. Сливка. - С .237-242 Тесля, В. Відмінність між планом вираження і планом змісту вигуків в українській та німецькій мовах / В. Тесля. - С .262-266 Федоренко, О. Проблеми перекладу англійських сталих дієслівно-субставних сполучень / О. Федоренко. - С .275-278 Чайка, О. Економічні терміни-відповідники на позначення суб’єктів фінансово-господарської діяльності в англійській, німецькій та українській мовах / О. Чайка. - С .282-286 Чепелюк, Н. Некоторые типы трудностей английского словоупотребления при переводе научных текстов конференций / Н. Чепелюк. - С .286-292 Шишко, А. Особливості передачі англійських юридичних термінів україською мовою / А. Шишко. - С .295-298 Ярова, Л. Англійські етноніми та етнофобізми в аспекті перекладу / Л. Ярова. - С .298-303 Білоус, Н. Перекладність німецькомовних теологічних текстів у теоретико-теологічному дискурсі / Н. Білоус. - С .307-312 Давидюк, Т. Особливості англо-українського перекладу пісень в анімаційних фільмах / Т. Давидюк. - С .329-332 Пастернак, А. Особливості відтворення заголовків англомовної прози у "Літературно-науковому вістнику"(1898-1932) / А. Пастернак. - С .395-399 Польщикова, В. Особливості відтворення значень форм умовного способу дієслова при перекладі англомовних економічних текстів / В. Польщикова. - С .399-403 Шум, О. Постать Анни-Галі Горбач в українсько-німецькому художньому перекладі / О. Шум. - С .438-442 Копчук, Л. Функционирование обиходно-разговорных субсистем в различных национальных вариантах и регионах немецкого языка / Л. Копчук. - С .493-498 Кирилюк, М. Плюріцентризм на приклади німецької мови: лінгвальні та соціальні аспекти / М. Кирилюк. - С .540-543 Мележик, К. Проблемы функционирования английского лингва франка в полиэтничном и поликультурном мире / К. Мележик. - С .547-553 Пожидаева, Н. Европейская разновидность английского языка, основные направления ее развития / Н. Пожидаева. - С .553-558 Романенко, О. Фактори розвитку дивергентних рис в австрійському національному варіанті німецької мови / О. Романенко. - С .569-574 Бандурко, З. Особливості функціонування запозичених слів у складі сучасної німецької мови / З. Бандурко. - С .576-580 Верещак, Ю. Особливості сучасної мовної ситуації в Австралії / Ю. Верещак. - С .583-586 Шумило, М. Вплив арабської мови та культури на розвиток англійської медичної термінології / М. Шумило. - С .595-605 Перейти к внешнему ресурсу https://www.cuspu.edu.ua/download/nz_2014_126.pdf |
Н34 Касяненко, Д. До питання перекладу термінів кримінального права з німецької мови українською: зіставний перекладознавчий аналіз [Текст] / Д. Касяненко> // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126. - Кіровоград, 2014. - С. 171-174 Рубрики: Мова німецька--Переклад фывфывфыв: ПОРІВНЯЛЬННЯ |
Н34 Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» [Текст] : збірник наукових праць / . - Острог : Видавництво Національногоуніверситету «Острозька академія», 2014. - В49. - 356 с. - Б. ц. Содержание: Бакун, О. Структурні особливості займенникової репризи в сучасній англійській мові / О. Бакун. - С .3-6 Богачик, М. Особливості перекладу комп’ютерних скорочень в англомовних текстах / М. Богачик. - С .8-12 Войналович, Л. Особливості функціонування займенника ІТ в сучасній англійській мові / Л. Войналович. - С .20-23 Касяненко, Д. Дериваційний потенціал термінів правничого єролекту в німецькій та українській мовах / Д. Касяненко. - С .48-50 Коляда, Е. Лексико-фразеологічна репрезентація рішучості в сучасній англійській мові / Е. Коляда; Е Коляда. - С .52-55 Кунцева, М. Особливості відтворення граматичних явищ англомовних науково-технічних текстів при перекладі українською мовою / М. Кунцева. - С .58-61 Малярчук, О. Неологізми, неоніми, терміни в сучасних англійських наукових текстах / О. Малярчук. - С .70-73 Мизин, Т. Функціонування моделі сполучуваності NprpN у текстах белетристичного та наукового функціональних стилів / Т. Мизин. - С .73-77 Мойсей, Л. Лексико-семантична вербалізація чоловічого та жіночого мікропросторів роду в ранньоновоанглійській мові / Л. Мойсей. - С .81-84 Панчишин, М. Особливості внутрішньої форми медичних термінів у сучасній українській і польській мовах / М. Панчишин. - С .91-95 Підгірна, Н. Різновиди лінгвістичної компресії у французькій мові / Н. Підгірна. - С .99-102 Стрига, Е. Історичний розвиток англійської фразеології / Е. Стрига. - С .110-113 Туришева, О. Морфологічний критерій у виділенні та класифікації частин мови (на матеріалі німецької мови) / О. Туришева. - С .120-123 Чекарьова, Є. Синтаксичні функції артикля в давньогрецькій мові класичного періоду / Є. Чекарьова. - С .126-132 Школьна, Н. Утворення термінів у німецькій фаховій мові промислової автоматизації / Н. Школьна. - С .143-146 Щербій, Н. Суб’єктні рефлексивні конструкції в українській та польській мовах / Н. Щербій. - С .146-150 Яблонська-Юсик, І. Віддієслівні запозичення у контексті сучасної французької публіцистики / І. Яблонська-Юсик. - С .150-153 Вдовенко, Т. Пространственно-временные характеристики англоязычных произведений с персонажем-Happatopom / Т. Вдовенко. - С .163-165 Володіна, Т. Функціонально-стилістичні особливості німецької лінгвістичної монграфії / Т. Володіна. - С .165-171 Гладьо, С. Лексико-семантичні особливості емоціогенних маркерів текстового простору (досвід інтерпретації англійськомовного художнього тексту) / С. Гладьо. - С .175-178 Ідзьо, М. Способи досягнення емотивно-експресивного ефекту текстів польської преси / М. Ідзьо. - С .186-189 Калініченко, М. У пошуках стилістичних ознак північноамериканського романтизму / М. Калініченко. - С .189-193 Козуб, Л. Лінгвостилістичні особливості англійської пісні як тексту малої форми / Л. Козуб. - С .193-196 Кундис, О. Емотивний компонент у номінативних реченнях (на матеріалі італійського мас - медійного дискурсу) / О. Кундис. - С .200-203 Лященко, О. Масова література і роман "Обличчя без маски" C. Шелдон / О. Лященко. - С .205-208 Тучкова, О. Метафора як образотвірний елемент у французькому жіночому автобіографічному романі / О. Тучкова. - С .225-228 Базиляк, Н. Репрезентація практики та особливості її організації як мовної стратегії у полікультурному просторі / Н. Базиляк. - С .260-262 Білозерська, Т. Використання автентичних відеоматеріалів у навчанні студентів-перекладачів / Т. Білозерська. - С .262-265 Богданова, О. Використання автентичних відеоматеріалів для формування комунікативної та соціокультурної компетенції на уроках англійської мови / О. Богданова. - С .271-273 Гречок, Л. Використання прийомів та методів інтерактивного навчання у розвитку комунікативної компетенції при вивченні англійської мови / Л. Гречок. - С .273-276 Кравцова, Н. Компетентнісний вимір професійної діяльності викладача іноземної мови / Н. Кравцова. - С .281-285 Мігірін, П. Роль новітніх технологій у формуванні іншомовної комунікативної компетенції / П. Мігірін. - С .285-289 Мінкова, О. Творчі роботи з української та німецької мов в системі розвивального навчання: теоретичний аспект / О. Мінкова. - С .289-292 Ничко, О. Фукційно-пародійне зображення гетеростереотипного образу Франції (на матеріалі пародійно-сатиричного роману Дж.Стейнбека "The Short Reigh of Pippin IV") / О. Ничко. - С .292-297 Сторчак, М. Методика навчання іноземної мови за аудіолінгвальним методом Ч.Фріза і Р. Ладо / М. Сторчак. - С .295-297 Шиян, Т. Викладання бізнес-курсу англійської мови у підготовці ст удентів філологічних факультетів / Т Шиян. - С .297-300 Гавриш, О. Специфіка взаємодії між німецькою літературною мовою та швейцарським діалектом / О. Гавриш. - С .307-311 Масель, Ю. "Функціональне призначення інвективних одиниць в англомовному публіцистичному дискурсі" / Ю. Масель. - С .318-322 Петров, О. Лінгвокультурні особливості організації номінативних полів бінарних концептів щедрість - скупість у британській, німецькій, українській і російській лінгвокультурах / О. Петров. - С .324-329 Починок, Т. Социокультурное развитие личности студента языкового вуза / Т. Починок. - С .329-332 Сидельникова, Л. Вивчення піктографічного письма французької мови у перекладознавчому аспекті / Л. Сидельникова. - С .335-338 Шапран, Н. Лінгвокультурні особливості організації номінативних полів британського концепту ENVY, німецького NEID та українського заздрість / Н. Шапран. - С .346-356 Перейти к внешнему ресурсу lingvj.oa.edu.ua/assets/files/full/2014/NZ_Vyp_49.pdf |
Н34 Касяненко, Д. Дериваційний потенціал термінів правничого єролекту в німецькій та українській мовах [Текст] / Д. Касяненко> // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : збірник наукових праць / . - Острог : Видавництво Національногоуніверситету «Острозька академія», 2014. - В49. - С. 48-50 Рубрики: Мова німецька фывфывфыв: ПОРІВНЯННЯ |