Т373 Тетради переводчика. Вип.22. [Текст]. - Москва : Высшая школа, 1987. - 158 с. - 0р.65к Содержание: Швейцер, А. Д Новые задачи " Тетрадей переводчика " / А.Д Швейцер. - С .3-6 Брандес, М. П Вопросы теории перевода в трудах проф.Л.С.Бархударова / М.П Брандес. - С .6-9 Канонич, С. И Семантическая ситуация перевода / С.И Канонич. - С .10-16 Чернов, Г. В Импликативность и перевод / Г.В Чернов. - С .17-29 Черняховская, Л. А Информационные компоненты текста как объект перевода / Л.А Черняховская. - С .30-38 Гончаренко, С. Ф Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации / С.Ф Гончаренко. - С .38-49 Брандес, М. П Стилистический инвариант перевода текста / М.П Брандес. - С .49-56 Иовенко, В. А Лексико- грамматические трансформации при переводе высказываний каузативного смысла( на материале испанского и русского языков) / В.А Иовенко. - С .57-65 Михеев, А. В Общественно- политический перевод и современная английская риторика / А.В Михеев. - С .65-73 Мосьяков, А. Е О роли штампов в синхронном переводе / А.Е Мосьяков. - С .74-79 Полуян, И. В Опыт эмпирической проверки интроспективной модели / И.В Полуян. - С .79-86 Ейгер, Г. В Некоторые психолингвистические аспекты процесса перевода научно- технической литературы / Г.В Ейгер. - С .87-93 Ермолович, Д. И О практике редактирования в подготовке переводчиков / Д.И Ермолович. - С .94-99 Коралова, А. Л Осторожно, - фразеологизм ! / А.Л Коралова. - С .99-106 Бреус, Е. В Синхронный перевод: пути овладения профессией / Е.В Бреус. - С .107-113 Комиссаров, В. Н Международная федерация переводчиков (ФИТ): Союз практики и теории перевода / В.Н Комиссаров. - С .138-145 Рязанова, Г. Л Подготовка переводчиков в Австрии / Г.Л Рязанова. - С .145-150 Ванников, Ю. В Важный шаг в развитии теории перевода / Ю.В Ванников. - С .151-159 Свободных экз. нет |
Т373 Бреус, Е. Синхронный перевод: пути овладения профессией [Текст] / Е.В Бреус> // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 107-113 Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/ фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД СИНХРОННИЙ Свободных экз. нет |