4и(07)
П727


    Миляева, Р.
    Перевод немецких предлогов на русский язык при обозначении абсолютного количества [Текст] / Р.Л Миляева // Преподавание иностранных языков : теория и практика. - Москва : Наука, 1971. - С.63-67
ББК 4и(07)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ГРАМАТИКА
Свободных экз. нет


4и(07)
П727


    Синев, Р.
    Предложения с однородными членами в немецкой научной речи и некоторые трудности их понимания и перевода на русский язык [Текст] / Р.Г Синев // Преподавание иностранных языков : теория и практика. - Москва : Наука, 1971. - С.113-123
ББК 4и(07)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
СИНТАКСИС
Свободных экз. нет


80
А437


    Шама, И.
    Декодирование интертекста как фактор развития культурологической компетенции студентов [Текст] / И.Н. Шама // Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес : Матеріали Міжнародної наукової конференції 24-25 листопада 2004 року. - Чернівці : Рута, 2004. - С.293-294
ББК 80

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ДЕКОДУВАННЯ
Свободных экз. нет


81
М 741


    Ролик, А.
    Украинские реалии в повести Н.В. Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе [Текст] / А.В. Ролик // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 102-105
ББК 81

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЇ
Свободных экз. нет



Л59


    Кусков, В. В
    О роли модальной лексики в организации немецкого научного текста [Текст] / В.В Кусков // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков. - Москва : Наука, 1979. - С. 152-160
ББК

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКОЛОГІЯ
Свободных экз. нет


81.2(4 Укр)
Н34


    Ваховська, Н.
    Есхатологія повороту (wende) в романі Т.Гетхе"Nox". [Текст] / Н. Ваховська // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.11. - Острог, 2009. - С. 582-588
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ІНТИМІЗАЦІЯ
Свободных экз. нет


81.2(4 Укр)
Н34


    Бовкіт, Х.
    Використання спортивних фразеологізмів на заняттях німецької мови як засобу розширення лексичного запасу студентів немовних ВНЗІВ [Текст] / Х. Бовкіт // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.23. - Острог, 2012. - С. 232-235
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ФРАЗЕОЛОГІЗМ


81.2(4 Укр)
Н34


    Матвіїшин, О.
    Власна назва як перекладацька і перекладознавча одиниця (на матеріалі німецькомовних інтерпретацій української прози початку ХХ ст.) [Текст] / О. Матвіїшин; О. Маивіїшин // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.25. - Острог, 2012. - С. 81-83
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЇ


81.2(4 Укр)
Н34


    Паничок, Т.
    Особливості вживання та перекладу модальних дієслів німецької мови [Текст] / Т. Паничок // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.25. - Острог, 2012. - С. 94-97
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
Модальність


81.2(4 Укр)
Н34


    Надточій, Ю.
    Структура англоамериканізмів-термінів в політичній підсистемі сучасної нмецької мови [Текст] / Ю. Надточій // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.27. - Острог, 2012. - С. 64-67
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКА


81.2(4 Укр)
Н34


    Лисенко, Г.
    Використання граматичних трансформацій при перекладі німецьких текстів в галузі "поліграфія" [Текст] / Г. Лисенко // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.116. - Кіровоград, 2013. - С. 169-173
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
КОМПРЕСІЯ


81.2(4 Укр)
Н34


    Галема, О.
    Способи перекладу німецькомовних рекламних текстів, їх лексичні, синтаксичні та стилістичні особливості [Текст] / О. Галема // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.116. - Кіровоград, 2013. - С. 203-207
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ТРАНСФОРМАЦІЇ


81.2(4 Укр)
Н34


    Ткачівська, М.
    Цитати з національних літератур і їх переклад (на матеріалі німецькомовних перекладів творів Ю.Андруховича) [Текст] / М. Ткачівська // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.116. - Кіровоград, 2013. - С. 215-219
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
Інтертекстуальний


81.2(3)
Н34


    Мізін, К.
    Зіставно-перекладацький аспект компаративної фразеології (німецько-українські паралелі) [Текст] / К. Мізін // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В 104 (1). - Кіровоград, 2012. - С. 148-151
ББК 81.2(3)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ПОРІВНЯЛЬННЯ


81.2(3)
Н34


    Романенко, О.
    Про інтерференцію в німецькомовних науково-технічних текстах [Текст] / О. Романенко // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В 104 (1). - Кіровоград, 2012. - С. 180-184
ББК 81.2(3)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ІНТЕНФЕРЕНЦІЯ


81.2(3)
Н34


    Надточій, Ю.
    Метафора в сучасному німецькомовному політичному дискурсі та проблеми її відтворення при перекладі [Текст] / Ю. Надточій // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В 104 (1). - Кіровоград, 2012. - С. 284-287
ББК 81.2(3)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ДИСКУРС ПОЛІТИЧНИЙ


81.2(3)
Н34


    Чепурна, З.
    Проблеми перекладу термінів-неологізмів в галузі компютерної та телекомунікаційної техніки з німецької мови українською [Текст] / З. Чепурна // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В 104 (1). - Кіровоград, 2012. - С. 335-338
ББК 81.2(3)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ТЕРМІНОЛОГІЯ


81.2(4 Укр)
Н34


    Дорофєєва, М.
    Психоаналіз і переклад (німецько-російсько-українські паралелі) [Текст] / М. Дорофєєва // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126. - Кіровоград, 2014. - С. 140-147
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
Дискурс психотерапії


81.2(4 Укр)
Н34


    Касяненко, Д.
    До питання перекладу термінів кримінального права з німецької мови українською: зіставний перекладознавчий аналіз [Текст] / Д. Касяненко // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126. - Кіровоград, 2014. - С. 171-174
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ПОРІВНЯЛЬННЯ


81.2(4 Укр)
Н34


    Коваленко, Н.
    Калькулювання термінів маркетингу у континуумі процесу запозичення: німецько-український аспект [Текст] / Н. Коваленко // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126. - Кіровоград, 2014. - С. 174-178
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКА