81.2(3=Англ)-7
С-885


    Rabassa, Gregory
    No Two Snowflakes Are Alike: Translation as Metaphor [Текстььь] / Gregory Rabassa // The Craft of Translation. - Chicago ; London : The university of Chicago press, 1989. - P1-12
ББК 81.2(3=Англ)-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
МОВОЗНАВСТВО
Свободных экз. нет


81.2(3=Англ)-7
С-885


    Peden, Margaret
    Building a Translation, the Reconstruction Business: Poem 145 of Sor Juana Ines de la Cruz [Текстььь] / Margaret Peden // The Craft of Translation. - Chicago ; London : The university of Chicago press, 1989. - P13-27
ББК 81.2(3=Англ)-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
МОВОЗНАВСТВО
Свободных экз. нет


81.2(3=Англ)-7
С-885


    Raffel, Burton
    Translating Medival European Poetry [Текстььь] / Burton Raffel // The Craft of Translation. - Chicago ; London : The university of Chicago press, 1989. - P28-53
ББК 81.2(3=Англ)-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
МОВОЗНАВСТВО
Свободных экз. нет


81.2(3=Англ)-7
С-885


    Keeley, Edmund
    Collaboration, Revision, and Other Less Forgivable Sins in Translation [Текстььь] / Edmund Keeley // The Craft of Translation. - Chicago ; London : The university of Chicago press, 1989. - P54-69
ББК 81.2(3=Англ)-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
МОВОЗНАВСТВО
Свободных экз. нет



Т338


    Березинський, В.
    Переклад англійською мовою українських префіксованих дієслів [Текст] / В.П Березинський // Теория и практика перевода В.8 : Респ. межв. науч. сборник. - Київ : Вища школа., 1982. - С. 139-151
ББК

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ГРАМАТИКА
Свободных экз. нет



Т338


    Березинський, В.
    ЕпІтет- метафора в перекладі з англійської мови [Текст] / В.П Березинський // Теория и практика перевода В.10 : Респ. межвед. научн. сборник. - Київ : Вища школа., 1983. - С. 74-81
ББК

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
СТИЛІСТИКА
Свободных экз. нет



Т338


    Карабан, В.
    Перевод русских субьективно- модальных усилительных частиц на английский язык [Текст] / В.И Карабан // Теория и практика перевода В.10 : Респ. межвед. научн. сборник. - Київ : Вища школа., 1983. - С. 119-126
ББК

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ПРОБЛЕМИ ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ
Свободных экз. нет


4
Т373


    Черняховская, Л.
    Некоторые особенности передачи сказуемого при переводе с русского языка на английский [Текст] / Л.А Черняховская // Тетради переводчика. Вип.10. - Москва : Международные отношения, 1973. - С.37-40
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ГРАМАТИКА
Свободных экз. нет


4
Т373


    Скибо, В.
    Трудности перевода русско- английских параллелей есть, кушать- to eat, to have a meal [Текст] / В.Н Скибо // Тетради переводчика. Вип.10. - Москва : Международные отношения, 1973. - C.53-70
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ГРАМАТИКА
Свободных экз. нет


4
Т373


    Бродская, М.
    Сложные слова типа tooth- cutting в английской технической литературе и их русские структурные соотношения [Текст] / М.И. Бродская // Тетради переводчика. Вип.11. - Москва : Международные отношения, 1974. - С. 53- 59
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ЛІТЕРАТУРА ТЕХНІЧНА
Свободных экз. нет


4
Т373


    Сеидова, Т.
    Выбор эквивалентов семантически неполных атрибутивных словосочетаний при переводе с английского языка на русский [Текст] / Т.Г. Сеидова // Тетради переводчика. Вип.11. - Москва : Международные отношения, 1974. - С. 59-66
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКА
Свободных экз. нет


4
Т373


    Самойлова, Н.
    Выявление гносеологической основы обстоятельства при помощи комплесного семантико- синтаксического метода анализа текста (на материале английского языка). [Текст] / Н.Л. Самойлова // Тетради переводчика. Вип.17. - Москва : Международные отношения, 1980. - С. 17-25
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКОЛОГІЯ
Свободных экз. нет



Т373


    Ледовская, Т.
    Некоторые способы достижения эквилинеарности в поэтической строке [Текст] / Т.А. Ледовская // Тетради переводчика. Вип.18. - Москва : Международные отношения, 1981. - С. 25-31
ББК

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ
Свободных экз. нет


4
Т373


    Дыховичная, М.
    Перевод американской управленческой лексики на русский язык. [Текст] / М.Ю. Дыховичная // Тетради переводчика. Вип.20. - Москва : Высшая школа, 1983. - С. 58-65
ББК 4

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ТЕРМІНОЛОГІЯ
Свободных экз. нет


81.2-7
Т 373


    Бархударов, Л.
    Некоторые проблемы перевода английской поэзии на русский язык. [Текст] / Л.С. Бархударов // Тетради переводчика. Вип.21. - Москва : Высшая школа, 1984. - С. 38-48
ББК 81.2-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ЛЕКСИКА
Свободных экз. нет


81.2-7
Т 373


    Фалькович, М.
    Семантика и структура английских и русских сказуемых [Текст] / М.М. Фалькович // Тетради переводчика. Вип.21. - Москва : Высшая школа, 1984. - С. 68-76
ББК 81.2-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ПОРІВНЯННЯ
Свободных экз. нет


81.2-7
Т373


    Михеев, А.
    Общественно- политический перевод и современная английская риторика [Текст] / А.В Михеев // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 65-73
ББК 81.2-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ГРАМАТИКА
Свободных экз. нет


81.2-7
Т373


    Коралова, А.
    Осторожно, - фразеологизм ! [Текст] / А.Л Коралова // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 99-106
ББК 81.2-7

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ФРАЗЕОЛОГІЯ
Свободных экз. нет


80
А437


    Bizhok, O.
    On Economy and Computer Terminology Translation Problems Issue [Текст] / O.Bizhok // Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес : Матеріали Міжнародної наукової конференції 24-25 листопада 2004 року. - Чернівці : Рута, 2004. - С. 13-14
ББК 80

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ТЕРМІНОЛОГІЯ
Свободных экз. нет


80
А437


    Куконіна, Н.
    Зіставлення семантичних характеристик словників автора та перекладачів [Текст] / Н.А. Куконіна // Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес : Матеріали Міжнародної наукової конференції 24-25 листопада 2004 року. - Чернівці : Рута, 2004. - С. 144-145
ББК 80

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
СЛОВНИКИ
Свободных экз. нет