Пошуковий запит: (<.>U=81<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 365
Показані документи с 1 за 20
Сигли бібліотек за посиланням
|
|
>1.
| 81 М 741
Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії [Текст]. - Киiв : Collegium, 1998. - 135 c. - 2.50 грн Зміст: Бидненко, Н. П. Значение перевода в культуре / Н.П. Бидненко. - С .8-13 Василюк, І. М. Семантичнії потенції слів-дифузів в сучасній англійській мові / І.М. Василюк. - С .13-14 Olena, B. Vovk. Analysis of Language and Cultural Peculiarities of Poetic Translations of W.Shakspeare*s Comedy "The Taming of the Shrew " Into Ukrainian / B. Vovk. Olena. - С .19-26 Дум*янова, Л. І. "Фальшиві друзі перекладача" / Л.І. Дум*янова. - С .26-27 Крыга, Т. И. Национально-культурные особенности фразеологизмов (на материале русского, украинского и немецкого языков) / Т.И. Крыга. - С .30-33 Majewskaja, L. D. Deutsch in Osterreich / L.D. Majewskaja. - С .49-52 Малімон, Л. К. Іменники міри часу в сучасній англійській мові / Л.К. Малімон. - С .52-54 Медянкина, Н. В. О переводе В.Набоковым романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" на английский язык / Н.В. Медянкина. - С .61-62 Мищенко, В. Я. Влияние социокультурных факторов на употребление комплимента в англоязычных (британской и американской) и русскоязычной культурах / В.Я. Мищенко. - С .62-70 Ролик, А. В. Украинские реалии в повести Н.В.Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе / А.В. Ролик. - С .102-105 Саприкін, О. А. Комунікативні значення питально-окличних фраз у сучасній французькій мові / О.А. Саприкін. - С .105-106 Скугаревская, Е. В. Поэзия в прозе (О переводе стихотворения Томаса Мура "On Music") / Е.В. Скугаревская. - С .106-112 ББК 81
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>2.
| 81 М 741
Бидненко, Н. Значение перевода в культуре [Текст] / Н.П. Бидненко> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 8-13
ББК 81
Рубрики: мовознавство
Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД -- КУЛЬТУРА
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>3.
| 81 М 741
Василюк, І. Семантичнії потенції слів-дифузів в сучасній англійській мові [Текст] / І.М. Василюк> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 13-14
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Лексикологія
Кл.слова (ненормовані): Семантика
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>4.
| 81 М 741
Vovk O. Analysis of Language and Cultural Peculiarities of Poetic Translations of W.Shakspeare*s Comedy "The Taming of the Shrew " Into Ukrainian [Текст] / Vovk O.; Vovk O; B. Vovk. Olena> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 19-26
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Переклад
Кл.слова (ненормовані): Комедія
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>5.
| 81 М 741
Дем’янова, Л. "Фальшиві друзі перекладача" [Текст] / Л.І. Дем’янова; Л.І. Дум’янова> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 26-27
ББК 81
Рубрики: Мова італійська
Кл.слова (ненормовані): ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>6.
| 81 М 741
Крыга, Т. Национально-культурные особенности фразеологизмов (на материале русского, украинского и немецкого языков) [Текст] / Т.И. Крыга> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 30-33
ББК 81
Рубрики: Мовознавство--Порівняння
Кл.слова (ненормовані): Фразеологія -- лексикологія
Дод.точки доступу: Крыга, Ю. В.
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>7.
| 81 М 741
Majewskaja, L. Deutsch in Osterreich [Текст] / L.D. Majewskaja> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 49-52
ББК 81
Рубрики: Мовознавство
Кл.слова (ненормовані): Етнокультура -- міжнаціональні відносини
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>8.
| 81 М 741
Малімон, Л. Іменники міри часу в сучасній англійській мові [Текст] / Л.К. Малімон> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 52-54
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Граматика
Кл.слова (ненормовані): Іменник
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>9.
| 81 М 741
Медянкина, Н. О переводе В. Набоковым романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" на английский язык [Текст] / Н.В. Медянкина> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 61-62
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Переклад
Кл.слова (ненормовані): Роман
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>10.
| 81 М 741
Мищенко, В. Влияние социокультурных факторов на употребление комплимента в англоязычных (британской и американской) и русскоязычной культурах [Текст] / В.Я. Мищенко> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 62-70
ББК 81
Рубрики: Мова англійська
Кл.слова (ненормовані): Стилістика
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>11.
| 81 М 741
Ролик, А. Украинские реалии в повести Н.В. Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе [Текст] / А.В. Ролик> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 102-105
ББК 81
Рубрики: Мова німецька--Переклад
Кл.слова (ненормовані): РЕАЛІЇ
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>12.
| 81 М 741
Саприкін, О. Комунікативні значення питально-окличних фраз у сучасній французькій мові [Текст] / О.А. Саприкін> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 105-106
ББК 81
Рубрики: Мова французька--Граматика
Кл.слова (ненормовані): Фраза
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>13.
| 81 М 741
Скугаревская, Е. Поэзия в прозе (О переводе стихотворения Томаса Мура "On Music") [Текст] / Е.В. Скугаревская> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 106-112
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Переклад
Кл.слова (ненормовані): Вірш
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>14.
| 81 М 741
Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість [Текст]. - Киiв : Collegium, 1998. - 272 с. - 2.50 крб Зміст: Балоцька, О. В. Роль тропів у діалозі двох культурних контекстів: Д.Джойс - Д.Томас / О.В. Балоцька. - С .24-28 Ганиш, Є. Г. Комунікативні тактики: в аспекті взаємодії мови і культури / Є.Г. Ганиш. - С .61-64 Gutsalenko, V. Exploiting the Affective Component of Poetrty / V. Gutsalenko. - С .71-77 Дмитренко, В. А. Основные этапы развития американской юмористики ХХ века и ее лингвистическая характеристика / В.А. Дмитренко. - С .83-87 Lysenko, O. Artistic Interpretation in the System of Categories of music Performance / O. Lysenko. - С .139-144 Маликова, Т. А. Стереотипизация в австралийской культуре и австралийском английском / Т.А. Маликова. - С .150-157 Черняев, С. Философские аспекты проблемы текста и подтекста в повести Селинджера "Фрэнни" / С. Черняев. - С .236-241 ББК 81
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>15.
| 81 М 741
Балоцька, О. Роль тропів у діалозі двох культурних контекстів: Д.Джойс - Д.Томас [Текст] / О.В. Балоцька> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 24-28
ББК 81
Рубрики: Мова англійська
Кл.слова (ненормовані): Стилістика
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>16.
| 81 М 741
Ганиш, Є. Комунікативні тактики: в аспекті взаємодії мови і культури [Текст] / Є.Г. Ганиш> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 61-64
ББК 81
Рубрики: Мовознавство
Кл.слова (ненормовані): Аспект комунікативний
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>17.
| 81 М 741
Gutsalenko, V. Exploiting the Affective Component of Poetrty [Текст] / V. Gutsalenko> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 71-77
ББК 81
Рубрики: Мова англійська--Переклад
Кл.слова (ненормовані): Мовознавство
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>18.
| 81 М 741
Дмитренко, В. Основные этапы развития американской юмористики ХХ века и ее лингвистическая характеристика [Текст] / В.А. Дмитренко> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 83-87
ББК 81
Рубрики: літературознавство
Кл.слова (ненормовані): ЛІНГВІСТИКА
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>19.
| 81 М 741
Lysenko, O. Artistic Interpretation in the System of Categories of Music Performance [Текст] / O. Lysenko> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 139-144
ББК 81
Рубрики: Мова англійська
Кл.слова (ненормовані): Стилістика
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
>20.
| 81 М 741
Маликова, Т. Стереотипизация в австралийской культуре и австралийском английском [Текст] / Т.А. Маликова> // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.4: Мова і художня творчість. - Киiв : Collegium, 1998. - С. 150-157
ББК 81
Рубрики: Мовознавство
Кл.слова (ненормовані): Лінгвокультурознавство
Вільних прим. немає Знайти схожі
|
|
|