Головна Спрощенний режим Опис

Бази даних


Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Книги (391)Статті з періодичних видань та збірок (759)Документи про Рівненщину (78)Книги іноземними мовами (4)Бібліотека творів авторів Рівненщини (1)Рівненщина: Минуле і сьогодення (7)Історична Волинь (47)Газета “Червоний прапор” (56)Каталог періодичних видань РОУНБ (1945-) (6)Зведений каталог назв періодики бібліотек області (30)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=практика<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 226
Показані документи с 1 за 10
Сигли бібліотек за посиланням
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.
81.2(3)
К63


   
    Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка [Текст] : межвузовский сборник научный трудов. - Ленинград : ЛГПИ, 1989. - 164 с. - 1.50 руб.
    Зміст:
Гурочкина, А. Г. Функционирование формул речевого этикета в акте вербальной коммуникации. / А.Г. Гурочкина, Л.З. Давыдова. - С .3-13
Кабакчи, В. В. Теория и практика внешнекультурной коммуникации / В.В. Кабакчи. - С .13-23
Скрелина, Л. М. О синонимии и эквивалентности в синтаксисе / Л.М. Скрелина. - С .23-32
Кобылина, М. Н. Использование потенциальных возможностей словообразовательных моделей в пародии. / М.Н. Кобылина. - С .32-39
Березовская, Н. Н. Коммуникативный аспект функций композиционно- речевой формы "описание" в коротком рассказе. / Н.Н. Березовская. - С .39-45
Михайлова, Е. Н. Прилагательное средне-французского периода в системе частей речи. / Е.Н. Михайлова. - С .45-53
Полянская, Л. П. Номинативно-коммуникативный аспект безглагольных предложений. / Л.П. Полянская. - С . 54-60
Рочикашвили, Л. М. Интенциональная направленность высказываний с присоединенной вопросительной частью. / Л.М. Рочикашвили. - С .60-67
Коканина, Л. Б. Лексико-семантические отношения между фразеологическими единицами немецкого языка Швейцарии. / Л.Б. Коканина. - С .67-78
Филимонова, О. Е. Номинативные и коммуникативные свойства вводных элементов предложения. / О.Е. Филимонова. - С .78-86
Бычков, В. Н. Коммуникативный и номинативный аспекты языковых единиц в статистической лингвистике. / В.Н. Бычков. - С .86-91
Зуева, Э. В. Семантические связи значений в лексике. / Э.В. Зуева. - С . 91-99
Серебренникова, Е. Ф. Номинативный и функциональный аспекты местоименных субститутов во французском языке 17 века. / Е.Ф. Серебренникова. - С .99-106
Боборыкина, Т. А. Номинация явлений природы в художественном и научном тексте. / Т.А. Боборыкина. - С .106-114
Егорова, Н. Ю. Освоение английским языком внешнекультурной терминологии. / Н.Ю. Егорова. - С .114-121
Чабаевская, Е. Н. О двух тенденциях в изменении категориальных характеристик повторяющегося слова в контексте прозаического целого. / Е.Н. Чабаевская. - С .122-132
Алтарева, С. В. Варваризмы в англоязычном тексте внешнекультурной коммуникации. / С.В. Алтарева. - С .132-138
Юнаева, Е. Г. Коммуникативный и номинативно-деривационный статус отглагольных имен лиц. / Е.Г. Юнаева. - С .139-145
Яковлева, М. А. Экспрессивная номинация в прессе ФРГ. / М.А. Яковлева. - С .145-149
Малышева, А. А. Категория "оценки" и категория "странности" в коммуникативно-прагматическом аспекте. / А.А. Малышева. - С .149-155
Олдырева, Л. П. Риторические истоки оценки коммуникативных качеств речи и формирования лингвистического вкуса. / Л.П. Олдырева. - С .155-163
ББК 81.2(3)

Рубрики: мовознавство

Вільних прим. немає

Знайти схожі

2.
81.2(3)
К63


    Кабакчи, В.
    Теория и практика внешнекультурной коммуникации [Текст] : научное издание / В. Кабакчи // Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка : Межвузовский сборник научный трудов. - Ленинград : ЛГПИ, 1989. - С. 13-23
ББК 81.2(3)

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

Кл.слова (ненормовані):
ЛЕКСИКОЛОГІЯ -- ТЕРМІНОЛОГІЯ
Вільних прим. немає

Знайти схожі

3.
4и(07)
П727


   
    Преподавание иностранных языков [Текст] : теория и практика. - Москва : Наука, 1971. - 370с. - 1р.36к р.
    Зміст:
Разинкина, Н. М К проблеме эволюции стиля английской научной прозы / Н.М Разинкина. - С.5-24
Ковалева, Е. И Употребление причастия ІІ в английских научных текстах / Е.И Ковалева. - С.24-39
Синев, Р. Г Безличный пассив в немецкой научной речи и его соответствия в русском языке / Р.Г Синев. - С.39-47
Троянская, Е. С Сравнительная качественная и количественная характеристика сочетаний sein и haben с инфинитивом в художественной литературе и стиле научной речи / Е.С Троянская. - С.48-63
Миляева, Р. Л Перевод немецких предлогов на русский язык при обозначении абсолютного количества / Р.Л Миляева. - С.63-67
Воробьева, М. Б К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы / М.Б Воробьева. - С.68-75
Черная, А. И Неологизмы в английской научной литературе и способы их перевода / А.И Черная. - С.75-81
Разинкина, Н. М О терминологизации эмоционально и стилистически окрашенных слов / Н.М Разинкина. - С.82-84
Беженарь, Г. И Об использовании некоторых суффиксов в образовании французских медицинских терминов / Г.И Беженарь. - С.84-88
Гяч, Н. В О связи словосложения и аббревиации в немецком языке / Н.В Гяч. - С.88-92
Зильберман, Л. И Использование элементов современного лингвистического анализа при обучении чтению научной литературы / Л.И Зильберман. - С.93-106
Бланк, Л. Д К вопросу о связи лингвистической теории с практикой преподавания лексики / Л.Д Бланк. - С.106-113
Синев, Р. Г Предложения с однородными членами в немецкой научной речи и некоторые трудности их понимания и перевода на русский язык / Р.Г Синев. - С.113-123
Троянская, Е. С Некоторые особенности порядка слов немецкого языка и связанные с ними трудности перевода / Е.С Троянская. - С.123-134
Ошанина, Ж. Г Определенный артикль и эксплицитное определение имени существительного во французском языке / Ж.Г Ошанина. - с.134-140
Зюзенкова, О. М К проблеме лексических трудностей понимания оригинальной научной и технической литературы / О.М Зюзенкова. - с.140-146
Букович, В. А К вопросу о снятии омонимии через сочетаемость слов / В.А Букович. - С.146-149
Сиренко, И. Н Об изучении лексики в плане сочетаемости слов в английском языке / И.Н Сиренко. - С.149-152
Агадазе, Н. Г Основные задачи типологических исследований родственных и неродственных языков / Н.Г Агадазе. - С.153-161
Соловьева, И. М Сопоставительное изучение языков и перевод / И.М Соловьева. - С.161-173
Зверева, Е. А Сопоставление некоторых значений сочетания английского глагола will + инфинитив с аналогичными значениями формы будущего времени в русском языке / Е.А Зверева. - С.207-216
Гяч, Н. В Об относительной самостоятельности аббревиатурной лексики (На материале немнецкого и русского языков) / Н.В Гяч. - с.227-234
Артемов, В. А Психология наглядности при обучении инностранным языкам / В.А Артемов. - С.241-258
Артемов, В. А Речевой поступок / В.А Артемов. - С.258-270
Шевякова, В. Е Основные методические принцыпы работы с озвученным материалом / В.Е Шевякова. - С.282-292
Большакова, Е. С К вопросу о работе над научной литературой в аспирантских группах / Е.С Большакова. - С.297-305
Плесневич, А. С Об ускоренном обучении устной речи / А.С Плесневич. - С.305-308
Успенская, Н. В Об использовании ситуативных упражнений для тренировки и развития навыков устной речи / Н.В Успенская. - С.308-312
Герман, Б. Г Научно-популярные и учебные неспециальные кинофильмы и их использование в учебном процессе / Б.Г Герман. - С.312-316
Володичева, Л. Т Роль пунктуации при анализе научного текста / Л.Т Володичева; Л.Т Володычева. - С.316-322
Шокуров, В. Н Файндворд, его составление и применение (дидактическая игра для закрепления лексики) / В.Н Шокуров. - С.322-340
Ластовка, С. З К вопросу о современном понимании фонемы / С.З Ластовка. - С.340--348
Труевцева, О. Н О некоторых учебниках английского языка для усовершенствования навыков устной речи / О.Н Труевцева. - С.352-358
Синев, Р. Г Пособия по развитию навыков устной речи на темы научной специальности / Р.Г Синев, А.А Высоковский. - С.358-361
Кусков, В. В О сборнике упражнений для перевода с немецкого языка / В.В Кусков. - С.361-362
Мешков, О. Д Об английских сложных словах типа **существительное+причастие II**и способах их перевода на русский язык / О.Д Мешков. - С.362-364
ББК 4и(07)

Рубрики: стилистика

Вільних прим. немає

Знайти схожі


4.
4
Т338


   
    Теорія і практика перекладу. Вип3. [Текст] : респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - 128 с. - 1крб.30коп р.
    Зміст:
Коптілов, В. В Образне слово в контексті поетичного перекладу (На прикладі творчості М.Бажана) / В.В Коптілов. - С.3-10
Радчук, В. Д Гармония и точность перевода / В.Д Радчук. - С.10-19
Корунець, І. В Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу / І.В Корунець. - С.19-29
Медвідь, О. С Лірика Шекспіра в українських перекладах / О.С Медвідь. - С.29-36
Ткаченко, С. И Художественный образ как обьєкт поэтического перевода (на материале переводов сонетов Шекспира на украинский и русский языки) / С.И Ткаченко. - С.37-44
Зорівчак, Р. П Відтворення семантико-стилістичних функцій фразеологічних порівнянь у поетичному перекладі / Р.П Зорівчак; Н.В Петровський. - С.45-55
Петровський, Н. В Графическое выделение как способ передачи коннотации при переводе поэзии / Н.В Петровський; М.А Венгреновская. - С.55-66
Венгреновская, М. А О воссоздании метра и ритма при переводе поэзии / М.А Венгреновская; Н.П Воробьева. - С.66-70
Воробьева, Н. П "Паризька комуна" Е.Потьє українською мовою / Н.П Воробьева; Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.70-80
Некряч, Т. Е Некоторые аспекты воссоздания поэтической аллюзии / Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.80-85
Коломієць, О. О Структурно-семантичний аналіз першотвору як необхідний етап поетичного перекладу / О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.85-88
Хрустовська, О. П Ранні твори Г.Гейне в перекладах Лесі Українки / О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - с.88-92
Нежельська, Т. О Деякі питання перекладу П.Грабовським роману О.Пушкіна "Євгеній Онєгін" / Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С .C/93-99
Крижанівська, О. А Нові російські переклади української поезії / О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.99-105
Боцманова, Н. Н Взаимодействие смысла и грамматических структур в поэтическом переводе / Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.105-113
Мишустина, А. Ф Заметки об испанском ассонансе / А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.113-118
Ветрова, Е. И Верлибр в современной поэзии США в связи с проблемой его перевода на русский язык / Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.118-122
Карабан, В. И Воссоздание метафоры при переводе поэзии с русского на английский / В.И Карабан. - С.122-127
ББК 4

Рубрики: переклад-- лінгвістичні проблеми

Вільних прим. немає

Знайти схожі


5.
4
Т338


    Коптілов, В. В
    Образне слово в контексті поетичного перекладу (На прикладі творчості М.Бажана) [Текст] / В.В Коптілов // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.3-10
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД -- ЛІТЕРАТУРА ХУДОЖНЯ
Вільних прим. немає

Знайти схожі

6.
4
Т338


    Радчук, В. Д
    Гармония и точность перевода [Текст] / В.Д Радчук // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.10-19
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає

Знайти схожі

7.
4
Т338


    Корунець, І. В
    Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу [Текст] / І.В Корунець // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.19-29
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає

Знайти схожі

8.
4
Т338


    Медвідь, О. С
    Лірика Шекспіра в українських перекладах [Текст] / О.С Медвідь // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.29-36
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає

Знайти схожі

9.
4
Т338


    Ткаченко, С. І
    Художній образ як об*єкт поетичного перекладу [Текст] / С.І Ткаченко // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.37-44
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає

Знайти схожі

10.
4
Т338


    Зорівчак, Р. П
    Відтворення семантико-стилістичних функцій фразеологічних порівнянь у поетичному перекладі [Текст] / Р.П Зорівчак // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.45-55
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАД
Вільних прим. немає

Знайти схожі

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60