Пошуковий запит: (<.>K=ПЕРЕКЛАДАЧ<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 19
Показані документи с 1 за 10
Сигли бібліотек за посиланням
|
|
>1.
| Теорія і практика перекладу В.18. - 1992
|
>2.
| Лукаш М. Про переклад поеми К.В.Іванова "Нарспі" (перекладач Я.Шпорта)/М Лукаш // Теорія і практика перекладу В.18. -Київ:Вища школа., 1992.-С.19-27
|
>3.
| Бекбулатов Т. Какими личными качествами и профессиональными навыками должен обладать современный переводчик?/Т. Бекбулатов // Наукові записки. Філологічні науки. В.136. -Кіровоград, 2013.-С.540-543
|
>4.
| Иностранные языки в школе - 2006г.,N 3 (Введено оглавление)
|
>5.
| Сухова Л. Тренинг по формированию профессионально важных качеств устного переводчика/Л. Сухова; Б. Локкет // , 20063.-С.80-83
|
>6.
| Англійська мова та література - 2006г.,N 25 (Введено оглавление)
|
>7.
| Шишкіна С. Роль перекладачів, зокрема технічних, у процесі обміну науково-технічною інформацією між людьми, які говорять різними мовами/С. Шишкіна // Англійська мова та література. -Харків:Основа, 2006,N №25.-С.27-30
|
>8.
| English - 2006г.,N 21 (Введено оглавление)
|
>9.
| How to Translate Hope Into Reality // English. -М.:Первое сентября, 2006,N №21.-С.9-10
|
>10.
| Черноватий В. Моделі поведінки майбутніх перекладачів в умовах ентропії і шляхи підвищення ефективності навчання /В. Черноватий // Іноземні мови. -Киiв:Ленвіт, 2007,N №1.-С.28-33
|
|
|