Поисковый запрос: (<.>U=4<.>) |
Общее количество найденных документов : 144
Показаны документы с 1 по 30
Сигли бібліотек за посиланням
|
|
>1.
| 4 П 35
Питання романо-германської філології [Текстььь] . - Львів : Видавництво Львівського університету, 1961. - 164с. - 0 руб. 57 руб Содержание: Волощак, С. До питання про вживання часів у додаткових реченнях французької мови / С. Волощак. - С .5-12 Домбровський, О. Данте в творчості Лесі Українки / О. Домбровський. - С .13-20 Морнело-Пальї, Х. Як передається звертання при заміні прямої мови непрямою в деяких романських мовах / Х. Морнело-Пальї. - С .21-26 Палятинська, С. Граматичне значення та стилістичне використання деяких сполучень дієслова AVIOR з іменниками в сучасній французькій літературній мові / С. Палятинська. - С .27-33 Гузар, І. Розвиток художнього методу Шіллера до реалізму / І. Гузар. - С .37-40 Гурський, С. Про місце прислівників типу UP, Down в реченні сучасної англійської мови / С. Гурський. - С .41-47 Задорожний, Б. Германсьеий дієприкметник ІІ та категорія дієслівного стану / Б. Задорожний. - С .48-67 Зеленський, П. Навчальний аналіз мовної характеристикиперсонажів художнього твору ( На п'єсі Дж. Голсуорсі " Мертва хватка") / П. Зеленський. - С .68-80 Кащій, С. Іншомовні слова в творах Г. Гейне / С. Кащій. - С .81-86 Князевський, Б. Про філософське значення слів "Conscience", "Soul", та "Death" в драмі В. Шекспіра "Гамлет" / Б. Князевський. - С .87-95 Огоновська, О. Деякі спостереження над функціями прийменника "of" у сучасній англійській мові / О. Огоновська. - С .96-100 Підченко, В. Просторіччя в англійській художній літературі ( До питання про адекватності перекладу) / В. Підченко. - С .101-109 Ріпецька, О. Елементи німецької лексики в старопольській мові(ХІІ-ХVІ століття) / О. Ріпецька. - С .110-120 Яцикевич, М. До питання про граматичні особливості герундія в давньонімецькій мові / М. Яцикевич. - С .121-134 Руденко, Н. До Історії публікації перших перекладів" Мертвих душ" Гоголя у Франції ( 40-60рр. ХІХст.) / Н. Руденко. - С .135-139 Корсаков, А. Перфект і категорія часових відношень у сучасній англійській мові / А. Корсаков. - С .140-153 Зеленський, П. До питання про омонімічність форм умовного та дійсного англійській мові / П. Зеленський. - С .154-159 Огоновська, О. До питання про інструменталіс в староаглійській мові / О. Огоновська. - С .160-164 ББК 4
Рубрики: філологія
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>2.
| 4 П35
Волощак, С. До питання про вживання часів у додаткових реченнях французької мови [Текстььь] / С. Волощак> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 5-12
ББК 4
Рубрики: Мова французька--Граматика
фывфывфыв: Час
Найти похожие
|
>3.
| 4 П35
Гузар, І. Розвиток художнього методу Шіллера до реалізму [Текстььь] / І. Гузар> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 37-40
ББК 4
Рубрики: Літературознавство
фывфывфыв: Реалізм
Найти похожие
|
>4.
| 4 П35
Морнело-Пальї, Х. Як передається звертання при заміні прямої мови непрямою в деяких романських мовах [Текстььь] / Х. Морнело-Пальї> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 21-26
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: Звертання
Найти похожие
|
>5.
| 4 П35
Палятинська, С. Граматичне значення та стилістичне використання деяких сполучень дієслова AVIOR з іменниками в сучасній французькій літературній мові [Текстььь] / С. Палятинська> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 27-33
ББК 4
Рубрики: Мова французька--Граматика
фывфывфыв: Стилістика
Найти похожие
|
>6.
| 4 П35
Гурський, С. Про місце прислівників типу UP, Down в реченні сучасної англійської мови [Текстььь] / С. Гурський> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 41-47
ББК 4
Рубрики: Мова англійська
фывфывфыв: Прийменники
Найти похожие
|
>7.
| 4 П35
Задорожний, Б. Германський дієприкметник ІІ та категорія дієслівного стану [Текстььь] / Б. Задорожний> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 48-67
ББК 4
Рубрики: Мова німецька--Граматика
фывфывфыв: Дієслово
Найти похожие
|
>8.
| 4 П35
Зеленський, П. Навчальний аналіз мовної характеристики персонажів художнього твору ( На п'єсі Дж. Голсуорсі " Мертва хватка") [Текстььь] / П. Зеленський> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 68-80
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: Стилістика
Найти похожие
|
>9.
| 4 П35
Кащій, С. Іншомовні слова в творах Г. Гейне [Текстььь] / С. Кащій> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 81-86
ББК 4
Рубрики: Мовознавство--Лексикологія
фывфывфыв: Стилістика
Найти похожие
|
>10.
| 4 П35
Князевський, Б. Про філософське значення слів "Conscience", "Soul", та "Death" в драмі В. Шекспіра "Гамлет" [Текстььь] / Б. Князевський> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 87-95
ББК 4
Рубрики: Літературознавство
фывфывфыв: Драма
Найти похожие
|
>11.
| 4 П35
Огоновська, О. Деякі спостереження над функціями прийменника "of" у сучасній англійській мові [Текстььь] / О. Огоновська> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 96-100
ББК 4
Рубрики: Мова англійська--Граматика
фывфывфыв: Займенник
Найти похожие
|
>12.
| 4 П35
Підченко, В. Просторіччя в англійській художній літературі ( До питання про адекватності перекладу) [Текстььь] / В. Підченко> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 101-109
ББК 4
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: Література англійська художня
Найти похожие
|
>13.
| 4 П35
Ріпецька, О. Елементи німецької лексики в старопольській мові(ХІІ-ХVІ століття) [Текстььь] / О. Ріпецька> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 110-120
ББК 4
Рубрики: Мова німецька--Історія
фывфывфыв: Запозичення
Найти похожие
|
>14.
| 4 П35
Яцикевич, М. До питання про граматичні особливості герундія в давньонімецькій мові [Текстььь] / М. Яцикевич> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 121-134
ББК 4
Рубрики: Мова німецька--Історія
фывфывфыв: Герундій
Найти похожие
|
>15.
| 4 П35
Руденко, Н. До історії публікації перших перекладів" Мертвих душ" Гоголя у Франції ( 40-60рр. ХІХст.) [Текстььь] / Н. Руденко> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 135-139
ББК 4
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: Література художня
Найти похожие
|
>16.
| 4 П35
Корсаков, А. Перфект і категорія часових відношень у сучасній англійській мові [Текстььь] / А. Корсаков> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 140-153
ББК 4
Рубрики: Мова англійська
фывфывфыв: Час
Найти похожие
|
>17.
| 4 П35
Зеленський, П. До питання про омонімічність форм умовного та дійсного способів англійській мові [Текстььь] / П. Зеленський> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 154-159
ББК 4
Рубрики: Мова англійська
фывфывфыв: Залог
Найти похожие
|
>18.
| 4 П35
Огоновська, О. До питання про інструменталіс в староаглійській мові [Текстььь] / О. Огоновська> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 160-164
ББК 4
Рубрики: Мова англійська
фывфывфыв: Історія мови
Найти похожие
|
>19.
| 4 П35
Домбровський, О. Данте в творчості Лесі Українки [Текстььь] / О. Домбровський> // Питання романо-германської філології : Видавництво Львівського університету, 1961. - С. 13-20
ББК 4
Рубрики: Літературознавство
фывфывфыв: Українська література
Найти похожие
|
>20.
| 4 Т338
Теорія і практика перекладу. Вип3. [Текст] : респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - 128 с. - 1крб.30коп р. Содержание: Коптілов, В. В Образне слово в контексті поетичного перекладу (На прикладі творчості М.Бажана) / В.В Коптілов. - С.3-10 Радчук, В. Д Гармония и точность перевода / В.Д Радчук. - С.10-19 Корунець, І. В Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу / І.В Корунець. - С.19-29 Медвідь, О. С Лірика Шекспіра в українських перекладах / О.С Медвідь. - С.29-36 Ткаченко, С. И Художественный образ как обьєкт поэтического перевода (на материале переводов сонетов Шекспира на украинский и русский языки) / С.И Ткаченко. - С.37-44 Зорівчак, Р. П Відтворення семантико-стилістичних функцій фразеологічних порівнянь у поетичному перекладі / Р.П Зорівчак; Н.В Петровський. - С.45-55 Петровський, Н. В Графическое выделение как способ передачи коннотации при переводе поэзии / Н.В Петровський; М.А Венгреновская. - С.55-66 Венгреновская, М. А О воссоздании метра и ритма при переводе поэзии / М.А Венгреновская; Н.П Воробьева. - С.66-70 Воробьева, Н. П "Паризька комуна" Е.Потьє українською мовою / Н.П Воробьева; Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.70-80 Некряч, Т. Е Некоторые аспекты воссоздания поэтической аллюзии / Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.80-85 Коломієць, О. О Структурно-семантичний аналіз першотвору як необхідний етап поетичного перекладу / О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.85-88 Хрустовська, О. П Ранні твори Г.Гейне в перекладах Лесі Українки / О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - с.88-92 Нежельська, Т. О Деякі питання перекладу П.Грабовським роману О.Пушкіна "Євгеній Онєгін" / Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С .C/93-99 Крижанівська, О. А Нові російські переклади української поезії / О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.99-105 Боцманова, Н. Н Взаимодействие смысла и грамматических структур в поэтическом переводе / Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.105-113 Мишустина, А. Ф Заметки об испанском ассонансе / А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.113-118 Ветрова, Е. И Верлибр в современной поэзии США в связи с проблемой его перевода на русский язык / Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.118-122 Карабан, В. И Воссоздание метафоры при переводе поэзии с русского на английский / В.И Карабан. - С.122-127 ББК 4
Рубрики: переклад-- лінгвістичні проблеми
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>21.
| 4 Т338
Коптілов, В. В Образне слово в контексті поетичного перекладу (На прикладі творчості М.Бажана) [Текст] / В.В Коптілов> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.3-10
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД -- ЛІТЕРАТУРА ХУДОЖНЯ
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>22.
| 4 Т338
Радчук, В. Д Гармония и точность перевода [Текст] / В.Д Радчук> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.10-19
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>23.
| 4 Т338
Корунець, І. В Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу [Текст] / І.В Корунець> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.19-29
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>24.
| 4 Т338
Медвідь, О. С Лірика Шекспіра в українських перекладах [Текст] / О.С Медвідь> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.29-36
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>25.
| 4 Т338
Ткаченко, С. І Художній образ як об*єкт поетичного перекладу [Текст] / С.І Ткаченко> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.37-44
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>26.
| 4 Т338
Зорівчак, Р. П Відтворення семантико-стилістичних функцій фразеологічних порівнянь у поетичному перекладі [Текст] / Р.П Зорівчак> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.45-55
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>27.
| 4 Т338
Петровский, Н. В Графическое выделение как способ передачи коннотации при переводе поэзии [Текст] / Н.В Петровский; Н.В Петровський> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.55-66
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>28.
| 4 Т338
Венгреновская, М. А О воссоздании метра и ритма при переводе поэзии [Текст] / М.А Венгреновская> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.66-70
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>29.
| 4 Т338
"Паризька комуна" Е.Потьє українською мовою [Текст] / Н. П Воробйова> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.70-80
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Доп.точки доступа: Воробйова, Н. П
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>30.
| 4 Т338
Некряч, Т. Е Некоторые аспекты воссоздания поэтической аллюзии [Текст] / Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан> // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.80-85
ББК 4
Рубрики: Мовознавство
фывфывфыв: ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет Найти похожие
|
|
|