Главная Упрощенный режим Описание

Базы данных


Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги (34)Статті з періодичних видань та збірок (101)Документи про Рівненщину (57)Рівненщина: Минуле і сьогодення (7)Історична Волинь (45)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=РЕАЛІЇ<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
Сигли бібліотек за посиланням
1.
81
М 741


    Ролик, А.
    Украинские реалии в повести Н.В. Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе [Текст] / А.В. Ролик // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 102-105
ББК 81

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЇ
Свободных экз. нет

Найти похожие

2.
81.2(4 Укр)
Н34


    Матвіїшин, О.
    Власна назва як перекладацька і перекладознавча одиниця (на матеріалі німецькомовних інтерпретацій української прози початку ХХ ст.) [Текст] / О. Матвіїшин; О. Маивіїшин // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.25. - Острог, 2012. - С. 81-83
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЇ

Найти похожие

3.
81.2(4 Укр)
Н34


   
    Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126 [Текст]. - Кіровоград : [б. и.], 2014. - 606 с. - Б. ц.
    Содержание:
Абабілова, Н. Особливості відтворення характеристик англійського інфінітиву українською мовою / Н. Абабілова. - С .70-73
Бондаренко, К. Макрокорпорація нового словника субстандартної лексики української та англійської мов / К. Бондаренко. - С .93-97
Бондаренко, О. Структурні особливості та специфіка перекладу термінології підмови інформаційних технологій (на матеріалі англійських та українських стандартизованих текстів корпорації google) / О. Бондаренко. - С .97-103
Великодська, О. Теоретичні аспекти застосування трансформації присудка у перекладі з англійської мови українською / О. Великодська. - С .107-111
Гомон, Н. Стилістичний аспект відтворення персоніфікації в іспансько-українському перекладі / Н. Гомон. - С .124-129
Государська, О. Термінометафори на позначення урівноважувальних механізмів у романських та слов’янських мовах: перекладацький аспект / О. Государська. - С .133-137
Дорофєєва, М. Психоаналіз і переклад (німецько-російсько-українські паралелі) / М. Дорофєєва. - С .140-147
Карасенко, О. Особливості перекладу і тлумачення відіменникових дериватів на позначення чоловіків у середньоверхньонімецькій мові / О. Карасенко. - С .157-162
Касяненко, Д. До питання перекладу термінів кримінального права з німецької мови українською: зіставний перекладознавчий аналіз / Д. Касяненко. - С .171-174
Коваленко, Н. Калькулювання термінів маркетингу у континуумі процесу запозичення: німецько-український аспект / Н. Коваленко. - С .174-178
Куликова, В. Переклад французьких фітонімів: культорологічний аспект / В. Куликова. - С .182-187
Лалаян, Н. Сучасна німецька терміносистема туризму в перекладацькому аспекті / Н. Лалаян. - С .187-190
Олійник, Т. Відтворення національно-культурної специфіки порівнянь в англо-українському прозовому перекладі / Т. Олійник. - С .209-214
Романенко, О. Навчання перекладу термінології фахового німецькомовного тексту / О. Романенко. - С .229-233
Сливка, М. Українські історико-військові реалії в в англомовних виданнях / М. Сливка. - С .237-242
Тесля, В. Відмінність між планом вираження і планом змісту вигуків в українській та німецькій мовах / В. Тесля. - С .262-266
Федоренко, О. Проблеми перекладу англійських сталих дієслівно-субставних сполучень / О. Федоренко. - С .275-278
Чайка, О. Економічні терміни-відповідники на позначення суб’єктів фінансово-господарської діяльності в англійській, німецькій та українській мовах / О. Чайка. - С .282-286
Чепелюк, Н. Некоторые типы трудностей английского словоупотребления при переводе научных текстов конференций / Н. Чепелюк. - С .286-292
Шишко, А. Особливості передачі англійських юридичних термінів україською мовою / А. Шишко. - С .295-298
Ярова, Л. Англійські етноніми та етнофобізми в аспекті перекладу / Л. Ярова. - С .298-303
Білоус, Н. Перекладність німецькомовних теологічних текстів у теоретико-теологічному дискурсі / Н. Білоус. - С .307-312
Давидюк, Т. Особливості англо-українського перекладу пісень в анімаційних фільмах / Т. Давидюк. - С .329-332
Пастернак, А. Особливості відтворення заголовків англомовної прози у "Літературно-науковому вістнику"(1898-1932) / А. Пастернак. - С .395-399
Польщикова, В. Особливості відтворення значень форм умовного способу дієслова при перекладі англомовних економічних текстів / В. Польщикова. - С .399-403
Шум, О. Постать Анни-Галі Горбач в українсько-німецькому художньому перекладі / О. Шум. - С .438-442
Копчук, Л. Функционирование обиходно-разговорных субсистем в различных национальных вариантах и регионах немецкого языка / Л. Копчук. - С .493-498
Кирилюк, М. Плюріцентризм на приклади німецької мови: лінгвальні та соціальні аспекти / М. Кирилюк. - С .540-543
Мележик, К. Проблемы функционирования английского лингва франка в полиэтничном и поликультурном мире / К. Мележик. - С .547-553
Пожидаева, Н. Европейская разновидность английского языка, основные направления ее развития / Н. Пожидаева. - С .553-558
Романенко, О. Фактори розвитку дивергентних рис в австрійському національному варіанті німецької мови / О. Романенко. - С .569-574
Бандурко, З. Особливості функціонування запозичених слів у складі сучасної німецької мови / З. Бандурко. - С .576-580
Верещак, Ю. Особливості сучасної мовної ситуації в Австралії / Ю. Верещак. - С .583-586
Шумило, М. Вплив арабської мови та культури на розвиток англійської медичної термінології / М. Шумило. - С .595-605
ББК 81.2(4 Укр)

Перейти к внешнему ресурсу https://www.cuspu.edu.ua/download/nz_2014_126.pdf

Найти похожие

4.
81.2(4 Укр)
Н34


    Сливка, М.
    Українські історико-військові реалії в в англомовних виданнях [Текст] / М. Сливка // Наукові записки. Серія "Філологічна ". В.126. - Кіровоград, 2014. - С. 237-242
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
Дискурс істотко-культурний

Найти похожие

5.
81.2(4 Укр)
Н34


   
    Наукові записки. Філологічні науки. В.136 [Текст]. - Кіровоград : [б. и.], 2013. - 592 с. - Б. ц.
    Содержание:
Кагановська, О. Відтворення тропів у перекладі (на матеріалі сучасної французької прози) / О. Кагановська. - С .6-11
Панченко, О. Назви англомовних газетних та наукових статей: структура, семантика та переклад / О. Панченко. - С .28-32
Білоус, О. Вільгельм Горошовський та Францішка Штайніц як перекладачі творів українських письменників німецькою мовою: критичний штрих з історії перекладу / О. Білоус. - С .38-43
Білас, А. Емотивність розмовно-фамільярних питальних висловлень в оригіналі та перекладі (на матеріалі роману А.Жіда "Фальшивомонетники" / А. Білас. - С .43-49
Бондар, М. Турецькі соціальні гоноративи та особливості їх перекладу в художньому тексті / М. Бондар. - С .49-53
Василенко, О. Граматичні та лексичні особливості перекладу в художньому тексті / О. Василенко. - С .49-53
Володина, Т. Особенности перевода научных лингвистических текстов / Т. Володина. - С .57-61
Гомон, Н. Персоніфікація, уособлення, прозопопея: до питання терміна (перекладознавчий аспект) / Н. Гомон. - С .61-66
Козуб, Л. Специфіка перекладу англійських та німецьких багатокомпонентних термінів з гідробіології аквакультури українською мовою / Л. Козуб. - С .79-83
Моісеєва, Н. Особливості відтворення імпліцитної та експліцитної оцінності неологічної лексики при перекладі німецького політичного дискурсу українською мовою / Н. Моісеєва. - С .92-97
Павлик, В. Екстралінгвальні чинники творення публіцистичного тексту: перекладацький аспект / В. Павлик. - С .101-104
ПермІнова, А. Соціокультурний аспект девіантності у поетичному перекладі / А. ПермІнова. - С .104-108
Поровознюк, Р. Методики оцінки якості перекладу методичних опитувальників / Р. Поровознюк. - С .108-113
Топачевський, С. Перекладацька деформаці як локальна дискурсивна стратегія / С. Топачевський. - С .117-121
Фадєєва, О. Відтворення ономастикону англомовних анімаційних фільмів в українському перекладі / О. Фадєєва. - С .121-127
Волкова, О. Специфіка відтворення макроконцепту "портрет" на синтаксичному рівні (на матеріалі художніх творів німецьких та австрійських письменників кінця ХХ - початку ХХІ століття та їх перекладів українською мовою) / О. Волкова. - С .127-131
Івасків, Я. Реалії в текстах юридичної документації / Я. Івасків. - С .135-138
Іщенко, Т. Досвід лінгвістичного аналізу ділового тексту:комунікативно-прагматичні норми та переклад / Т. Іщенко. - С .138-142
Каушанська, Л. Молодіжний сленг та способи перекладу українською мовою / Л. Каушанська. - С .142-146
Польщикова, В. Проблеми перекладу англійських полісемічних економічних термінів українською мовою / В. Польщикова. - С .146-150
Струк, І. Відтворення лексичних аномалій діалектного мовлення персонажів в українських перекладах твору Марка Твена"Пригоди Гекльберрі Фінна" / І. Струк. - С .153-159
Трофімчук, І. Відтворення ключових мовленнєвих актів драматичного твору в перекладі / І. Трофімчук. - С .165-170
Бобкова, Т. Формування реєстру корпусного словника колокацій / Т. Бобкова. - С .174-179
Ільченко, М. Аспекти локалізації прикладного програмного забезпечення / М. Ільченко. - С .179-183
Рубан, Л. Використання сучасних інформаційних технологій у процесі викладання іноземної мови студентам вищих навчальних закладів / Л. Рубан. - С .188-192
Хацер, Г. Шляхи реалізації семантичного аналізу у комп’ютерній лінгвістиці (на матеріалі англійської мови) / Г. Хацер. - С .192-197
Хомицька, І. Моделювання статистичних структур функціональних стилів англійської мови / І. Хомицька. - С .209-214
Бельмаз, Я. Граматичний та біологічний рід іменників у давньоанглійській мові / Я. Бельмаз. - С .221-225
Максимчук, Б. До проблеми частин мови та лінгвального статусу прикметника у сучасній німецькій та англійській мовах / Б. Максимчук. - С .238-243
Гандзюк, О. Категорія часу українського та англійського дієслова (рекомендації для студентів-іноземців) / О. Гандзюк. - С .248-251
Емельянова, Л. Специфика передачи пространственных показателей обьекта (на материале предиката lie в английском языке) / Л. Емельянова. - С .259-265
Корсун, О. Особливості синтаксичної організації статальних суб’єктивних речень в англійській і українській мовах / О. Корсун. - С .269-274
Максимів, О. Морфосемантична етноспецифіка перської та української публіцистики / О. Максимів. - С .279-287
Пянковська, І. Репрезентація категорії необхідності засобами деоничної модальності (на матеріалі німецької мови) / І. Пянковська. - С .301-306
Станіслав, О. Когезія як вияв синтагматичного типу синтаксису (на матеріалі французької мови) / О Станіслав. - С .312-317
Верезубенко, М. Лексико-семантичні групи чотири- та п’ ятивалентних ітеративних предикатів у семантико-синтаксичній структурі речень німецької та української мов німецької та української мов / М. Верезубенко. - С .324-328
Попова, О. Динаміка часо-видових граматичних категорій англійського дієслова в передвиборчому дискурсі США / О. Попова. - С .331-336
Брухаль, Я. Особливості вживання часових форм дієслова в інформативних статтях англомовного публіцистичного дискурсу / Я. Брухаль. - С .341-345
Вольницька, Д. Модифікація іменної фрази у сучаснй англійській мові / Д. Вольницька. - С .345-350
Гетьман, В. Дієслівні морфологічні відмінності між британським та американським варіантами англійської мови у англомовних новинних текстах BBC та CNN (на матеріалі онлайн новин) / В. Гетьман. - С .350-353
Каленська, А. Іменникова синтаксична транспозиція в граматичній системі турецької мови / А. Каленська. - С .358-361
Ляшенко, Р. Формально-семантичні характеристики перфекту в давньоанглійській мові / Р. Ляшенко. - С .361-365
Очковська, А. Дієслово seem як структурний елемент рейзингової конструкції з підметом в англійській мові / А. Очковська. - С .365-370
Татуревич, Н. Структурні особливості імперативного речення в сучасній англійській мові / Н. Татуревич. - С .370-373
Яхимець, А. Кастильська мова в епоху відродження / А. Яхимець. - С .373-377
Бігич, О. Особливості організації професійно орієнтованого навчання аудіювання майбутніх учителів іспанської мови з використанням освітнього сайту / О. Бігич. - С .377-383
Валігура, О. Використання мультимедійних технологій у навчанні іноземної мови в лінгвістичному університеті / О. Валігура. - С .383-388
Шандрук, С. Концепція мультикультурності в контексті іншомовної освіти США / С. Шандрук. - С .397-402
Божко, Н. Іншомовне середовище як умова професійної підготовки майбутнього вчителя іноземної мови до організації розуової діяльності / Н. Божко. - С .411-417
Великодська, О. Проблеми навчання письмового перекладу / О. Великодська. - С .421-424
Гладка, О. Розвиток умінь креативного письма на заняттях з іноземної мови / О Гладка. - С .424-429
Дацків, О. Комплекс вправ для вдосконалення лексичних навичок говоріння майбутніх учителів англійської мови засобами драматизації / О. Дацків. - С .434-438
Калиняк, Б. Методологічні засади процесу індивідуалізації в контексті дистанційного навчання / Б. Калиняк. - С .442-448
Клюфінська, І. Методичні підходи у викладанні іноземної мови професійного спрямування та для спеціальних цілей у технічному університеті / І. Клюфінська. - С .448-451
Коротяєва, І. Портфельна технологія у самостійній роботі студентів-філологів з іноземної мови / І. Коротяєва. - С .455-460
Костюченко, К. Особливості навчання монологічного мовлення на заняттях з англійської мови у ВНЗ / К. Костюченко. - С .463-469
Кравчук, Л. Використання сучасних інтерактивних методів навчання на уроках іноземних мов / Л. Кравчук. - С .469-472
Лабенко, О. Критичне мислення - перспективний шлях модернізації процесу навчання іноземним мовам студентів немовних факультетів / О. Лабенко. - С .472-478
Ліштаба, Т. Формування стилістичних умінь і навичок у контексті професійної підготовки філологів / Т. Ліштаба. - С .478-483
Огурцова, О. Навчання ділової англійської мови на сучасному етапі розвитку інформаційного суспільства / О. Огурцова. - С .483-486
Поміркована, Т. Проблеми формування навичок вживання англійських прийменників / Т. Поміркована. - С .486-490
Ріжняк, О. Використання іноваційних методів навчання при викладанні латинської мови в юридичній освіті / О. Ріжняк. - С .490-494
Скоробагата, О. Теоретичні засади формування інтерактивної компетентності майбутніх вчителів іноземних мов у процесі фахової підготовки / О. Скоробагата. - С .498-503
Смірнова, Л. Концептуальні основи формування соціокультурної компетентності сучасного вчителя іноземної мови / Л. Смірнова. - С .503-509
Стрельченко, Л. Формування інформаційно-комунікаційної компетентності викладачів англійської мови в контексті болонського процесу / Л. Стрельченко. - С .509-514
Токарєва, Т. Організація роботи із текстами публіцистичного стилю на факультеті іноземних мов педагогічного ВНЗ / Т. Токарєва. - С .514-520
Труханова, Т. Аналіз уроку як передмова формування особистості сучасного вителя іноземної мови / Т. Труханова. - С .520-525
Черньонков, Я. Професійно-орієнтована підготовка майбутнього вчителя іноземних мов: нова парадигма / Я. Черньонков. - С .528-534
Шевченко, І. Основні переваги використання змішаної форми навчання у процесі підготовки сучасних фахівців вищих навчальних закладів України / І. Шевченко. - С .534-537
Щербакова, О. Застосування когнітивно-комунікативної методики навчання аналітичному читанню / О. Щербакова. - С .537-540
Бекбулатов, Т. Какими личными качествами и профессиональными навыками должен обладать современный переводчик? / Т. Бекбулатов. - С .540-543
Бронетко, І. Складові лінгвосоціокультурної компетенції / І. Бронетко. - С .543-548
Маслова, А. Критеріальний апарат визначення ефективності методики навчання англійського наукового писемного мовлення магістрів на основі аналізу педагогічних досліджень / А. Маслова. - С .560-566
Соснова, В. Особистісно зорієнтований підхід до викладання дисципліни "українська література" у вищому навчальному заклады / В. Соснова. - С .572-575
Стрельченко, О. Порівняльне дослідження змісту підготовки магістрів з технічного перекладу в університетах США та України / О. Стрельченко. - С .575-580
Усачова, Л. Метод рольової гри у викладанні дисциплін будівельних спеціальностей / Л. Усачова. - С .580--590
ББК 81.2(4 Укр)

Свободных экз. нет

Найти похожие

6.
81.2(4 Укр)
Н34


    Івасків, Я.
    Реалії в текстах юридичної документації [Текст] / Я. Івасків // Наукові записки. Філологічні науки. В.136. - Кіровоград, 2013. - С. 135-138
ББК 81.2(4 Укр)

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЯ
Свободных экз. нет

Найти похожие

7.
81.2(3-Англ)
В11


    Ischenko, I.
    Difficulties while translating realia [Текст] / I. Ischenko // Вісник університету імені Альфреда Нобеля. Серія "Філологічні науки". Вип. 1(3). - Дніпропетровськ : Університет імені Альфреда Нобеля, 2012. - С. 273-278
ББК 81.2(3-Англ)

Рубрики: Філологічні науки

   Мова англійська


фывфывфыв:
переклад -- реалії -- компетенція комунікативна -- конотат

Найти похожие

8.


   
    При разговоре с американцами... [Текст] // English 4U : Журнал для изучающих английский язык. - 2010. - №2. - С. 33 . - ISSN 9102-9

Рубрики: Мова англійська--Методика викладання

фывфывфыв:
США--ЗВИЧАЇ--реалії
Свободных экз. нет

Найти похожие