Главная Упрощенный режим Описание

Базы данных


Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги (16)Книги іноземними мовами (3)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>U=81.2-7<.>)
Общее количество найденных документов : 102
Показаны документы с 1 по 20
Сигли бібліотек за посиланням
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-102 
1.
81.2-7
Т338


    Пащина, Л.
    Nota bene: помилки. (Побічний продукт мовностилістичного аналізу перекладів) [Текст] / Л.В Пащина // Теорія і практика перекладу В.18 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - С. 55-64
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

2.
81.2-7
Т 338


    Йовенко, С.
    А был ли подлинник? [Текст] / Светлана Йовенко // Теорія і практика перекладу В.16 : Респ. міжвід. збірник. - Київ : Вища школа., 1989. - С. 114-119
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

3.
81.2-7
Т 373


    Крюков, А.
    Актуальные методологические проблемы науки о переводе (Полемика по основным положениям лингвистической концепции перевода В.Н.Комиссарова). [Текст] / А.Н. Крюков // Тетради переводчика. Вип.21. - Москва : Высшая школа, 1984. - С. 3-13
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД -- МЕТОДИКА
Свободных экз. нет

Найти похожие

4.
81.2-7
Т373


    Ермолович, Д.
    В поисках критерия эквивалентности [Текст] / Д.И Ермолович // Тетради переводчика. Вип.23. - Москва : Высшая школа, 1989. - С.15-23
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

5.
81.2-7
Т 338


    Медвідь, О.
    Відлуння поетичних перлин. (Про переклади Григорія Кочура) [Текст] / О.С Медвідь // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 107-115
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
МАЙСТЕРНІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ
Свободных экз. нет

Найти похожие

6.
81.2-7
Т373


    Ванников, Ю.
    Важный шаг в развитии теории перевода [Текст] / Ю.В Ванников // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 151-159
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

7.
81.2-7
Т373


    Брандес, М.
    Вопросы теории перевода в трудах проф.Л.С.Бархударова [Текст] / М.П Брандес // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 6-9
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

8.
81.2-7
Т 338


    Кондратишин, І.
    Вступ до балади "Причина" Т.Шевченка в англійських перекладах [Текст] / І.М Кондратишин // Теорія і практика перекладу В.16 : Респ. міжвід. збірник. - Київ : Вища школа., 1989. - С. 21-28
ББК 81.2-7

Рубрики: Мова англійська

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

9.
81.2-7
Т 338


    Радчук, В.
    Гамлет или Арлекин? (О заимствовании переводческих решений) [Текст] / В.Д Радчук // Теорія і практика перекладу В.16 : Респ. міжвід. збірник. - Київ : Вища школа., 1989. - С. 52-72
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

10.
81.2-7
Т338


    Головач, У.
    Деякі мовностилістичні проблеми відтворення давньогрецької поезії українською мовою [Текст] / У.В Головач // Теорія і практика перекладу В.18 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - С. 94-104
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

11.
81.2-7
Т 338


    Лепкий, Б.
    До питання про переклади ліричних поезій [Текст] / Б.С Лепкий // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 161-172
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
МАЙСТЕРНІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ
Свободных экз. нет

Найти похожие

12.
81.2-7
Т373


    Клычков, Е.
    Жанровые особенности сонета и перевод английского сонета 16 века. [Текст] / Е.В Клычков // Тетради переводчика. Вип.23. - Москва : Высшая школа, 1989. - С. 151-157
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

13.
81.2-7
Т 338


    Стройнюк, Л.
    Жюль Верн в переводах Марко Вовчок [Текст] / Л.И Стройнюк // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 63-72
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

14.
81.2-7
Т338


    Ціщик, О.
    Зіставний аналіз перекладів поеми Дж.Байрона "The Prisoner of Chіllon" [Текст] / О.О Ціщик // Теорія і практика перекладу В.18 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - С. 80-93
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

15.
81.2-7
Т338


    Кондратишин, І.
    Звукозапис як проблема віршового перекладу [Текст] / І.М Кондратишин // Теорія і практика перекладу В.18 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - С. 65-73
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

16.
81.2-7
Т373


    Чернов, Г.
    Импликативность и перевод [Текст] / Г.В Чернов // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 17-29
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД -- КОНТЕКСТ
Свободных экз. нет

Найти похожие

17.
81.2-7
Т373


    Черняховская, Л.
    Информационные компоненты текста как объект перевода [Текст] / Л.А Черняховская // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 30-38
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

18.
81.2-7
Т373


    Гончаренко, С.
    Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации [Текст] / С.Ф Гончаренко // Тетради переводчика. Вип.22. - Москва : Высшая школа, 1987. - С. 38-49
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

19.
81.2-7
Т 338


    Гончаров, Б.
    К вопросу о типологии и переводе сокращений в англоязычной научно- технической литературе [Текст] / Б.А Гончаров // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 143-151
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

20.
81.2-7
Т373


    Нечаев, Л.
    К проблеме вариантности актуального членения при переводе [Текст] / Л.Г Нечаев // Тетради переводчика. Вип.23. - Москва : Высшая школа, 1989. - С. 49-57
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-102