Главная Упрощенный режим Описание

Базы данных


Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги (83)Статті з періодичних видань та збірок (42)Рідкісні і цінні видання (1)Документи на електронних носіях (1)Документи про Рівненщину (12)Книги іноземними мовами (1)Бібліотека творів авторів Рівненщини (3)Рівненщина: Минуле і сьогодення (6)Історична Волинь (19)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переклади<.>)
Общее количество найденных документов : 19
Показаны документы с 1 по 19
Сигли бібліотек за посиланням
1.
4И(09)
П957


   
    Питання романо-германської філології та методики викладання іноземних мов. В 2. [Текст] : республіканський науково-методичний збірник. - Київ : Радянська школа, 1975. - 187с. - 0руб.66коп.
    Содержание:
Харенко, М. Ф. До питання про взаємодію запозиченого та одвічно англійського лексичних елементів. / М. Ф. Харенко. - С.3-8
Лихошерст, Н. І Деякі особливості вживання артикля з компонентами субстантивних словосполучень з прийменником of / Н.І Лихошерст. - С .C8
Філановський, Г. Д. Розміщення фразеологічних одиниць у коротких словниках англійської мови. / Г.Д. Філановський. - С.11-16
Лев, Л. С. Аналіз словосполучення на синтагматичній та парадигматичній осях мови. / Л.С. Лев
Медвідь, О. С. Просторіччя в сучасній англістиці. / О.С. Медвідь. - С.20-25
Пилипенко, О. Ф. Інтонаційне вираження емоційно-вольових виявів у мовленні (на матеріалі питально-відповідних реплік англійського діалогічного мовлення). / О.Ф. Пилипенко. - С.25-29
Покровська, Г. О. Про характер розподілу слів у тексті (на матеріалі групи дієслів англійської мови). / Г.О. Покровська. - С.29-36
Куштенко, Л. Ю. Етимологічні спільності в побутовій лексиці англійської та української мов. / Л.Ю. Куштенко. - С.39-43
Секірін, В. П. До питання про лексичну асиміляцію запозичень та її аспекти в англійській мові. / В.П. Секірін. - С.43-48
Ставицька, Т. Є. До питання про лексико-граматичні особливості спонукально-відповідних реплік в англійському діалогічному мовленні. / Т.Є. Ставицька. - С.48-52
Чернова, А. Є. Лексично-семантичні особливості функціональних еквівалентів прямого спонукання в сучасній англійській мові. / А.Є. Чернова. - С.52-57
Тимошенко, Т. Р. Деякі питання класифікації телескопних слів (на матеріалі сучасної англійської мови). / Т.Р. Тимошенко. - С.67-62
Пономаренко, В. І. Про одну особливість сучасного публіцистичного стилю в США (на матеріалі газет і журналів США). / В.І. Пономаренко. - С.62-66
Студенець, Г. І. Деякі особливості конструкцій специфікативного розширення. / Г.І. Студенець. - С.66-70
Кобжев, О. М До питання про інтернаціоналізацію сільськогосподарської термінології грунтознавства). / О.М Кобжев. - С.70-73
Шамсутдінова, Р. М Розвиток англійської морфологічної термінології з середини 17 до другої половини 18ст. / Р. М Шамсутдінова. - С.73-76
Гаврись, В. І Специфіка структурного перетворення крилатих виразів у процесі їх переходу до складу фразеології (на матеріалі німецької мови). / В. І Гаврись. - С.76-81
Пророченко, О. П. Німецькі лексичні запозичення в лексико-семантичній системі української мови. / О.П. Пророченко. - С.81-85
Білогуб, А. Л. Вплив інтра- та екстралінгвістичних факторів на динаміку семантичних змін іншомовних термінів (на матеріалі термінів Presse i Speicher в німецькій мові). / А.Л. Білогуб. - С.85-89
Михайлюк, В. Г. Ранні переклади творів М.Коцюбинського німецькою мовою. / В.Г. Михайлюк. - С.89-93
Артемчук, Г. І Деякі загальні підсумки розвитку класичного вчення про німецький словотвір. / Г.І Артемчук. - С.93-96
Цима, Л. І Із спостережень над семантичним розвитком деяких дієслів руху в сучасній німецькій мові. / Л.І Цима. - С.96-100
Оганджанян, Ф. Г Вживання поширеного й непоширеного означення з стрижневим словом-дієприкметником у художній літературі 19-20ст. / Ф.Г Оганджанян. - С.100-106
Давиденко.О.М. Фоно-орфографічна асиміляція німецьких запозичень в українській мові (на основі лексики роману П.Козланюка Юрко Крук. / Давиденко.О.М. - с.106-110
Перепелиця, Т. І. До питання про збагачення німецької торговельно-економічної термінології калькуванням. / Т.І. Перепелиця. - С.110-113
Вільчек, Е. Е До питання про лінгвістичну структуру французького діалогічного мовлення. / Е.Е Вільчек. - С.113-118
Воробйова, Л. В. Стилістичні особливості підсилювальних фразеологічних одиниць у сучасній французькій мові. / Л.В. Воробйова. - С.118-122
Лінкевич, Л. Ф. До питання про логіко-синтаксичне членування речення в середньофранцузькій мові (на матеріалі хронік). / Л.Ф. Лінкевич. - С.122-127
Панич, Г. І. Порівняльне вивчення афіксації французької і української мов. / Г.І. Панич. - С.127-132
Зернова, Л. Г. Функції стилістичного прийому оновлення фразеологізмів в історичних романах Б.Преса Гальдоса. / Л. Г. Зернова. - С.132-138
Антипович, Н. К. Робота із словниковими зошитами з французької мови в 5-6-х класах загальноосвітньої школи. / Н.К. Антипович. - С.138-142
Ляховицький, М. В. Про систему вправ для розвитку мовної аудитирної пам’яті студентів- першокурсників мовного вузу. / М. В. Ляховицький, С.Ю. Ніколаєва. - С.142-147
Полякова, І. І. Деякі питання організації навчання читання літератури з фаху. / І.І. Полякова. - С.147-150
Чекаль, Г. С. До питання про частко програмований підручник з граматики для студентів 1 курсу мовного вузу. / Г.С. Чекаль. - С.150-154
Борисова, Р. І. Використання друкованого матеріалу у фоновправах. / Р.І. Борисова. - С.154-159
Бессонова, І. В. До питання про деякі психолінгвістичні особливості сприймання іншомовної лексики у звуковому коді в аспекті її методичної типології. / І.В. Бессонова. - С.159-161
Шевцова, К.І. До питання про навчання інтонації в мовному вузі. / К.І. Шевцова. - С.161-166
Онищенко, К. І. До проблеми навчання читання англійською мовою в 2-му класі. / К.І. Онищенко, В.М. Плахотник. - С.166-171
Гапонова, С. В. Залнжність основних характеристик вправ для керованого лабораторного заняття від його мети та змісту навчання (початковий етап навчання на факультеті англійської мови). / С.В. Гапонова. - С.171-175
Очкасова, В. М. Досвід зіставлення двох способів навчання діалогічного мовлення. / В.М. Очкасова. - С.175-181
Карпенко, Л. П. До питання про місце позаудиторного читання в системі видів навчального читання в мовному вузі. / Л. П. Карпенко. - сС.181-187
ББК 4И(09)

Свободных экз. нет

Найти похожие


2.
4И(09)
П957


    Михайлюк, В. Г.
    Ранні переклади творів М.Коцюбинського німецькою мовою. [Текст] / В.Г. Михайлюк // Питання романо-германської філології та методики викладання іноземних мов. В 2. : Республіканський науково-методичний збірник. - Київ : Радянська школа, 1975. - С.89-93
ББК 4И(09)

Рубрики: Мова німецька

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

3.
4
Т338


   
    Теорія і практика перекладу. Вип3. [Текст] : респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - 128 с. - 1крб.30коп р.
    Содержание:
Коптілов, В. В Образне слово в контексті поетичного перекладу (На прикладі творчості М.Бажана) / В.В Коптілов. - С.3-10
Радчук, В. Д Гармония и точность перевода / В.Д Радчук. - С.10-19
Корунець, І. В Переклад поетичної трагедії та рівні його аналізу / І.В Корунець. - С.19-29
Медвідь, О. С Лірика Шекспіра в українських перекладах / О.С Медвідь. - С.29-36
Ткаченко, С. И Художественный образ как обьєкт поэтического перевода (на материале переводов сонетов Шекспира на украинский и русский языки) / С.И Ткаченко. - С.37-44
Зорівчак, Р. П Відтворення семантико-стилістичних функцій фразеологічних порівнянь у поетичному перекладі / Р.П Зорівчак; Н.В Петровський. - С.45-55
Петровський, Н. В Графическое выделение как способ передачи коннотации при переводе поэзии / Н.В Петровський; М.А Венгреновская. - С.55-66
Венгреновская, М. А О воссоздании метра и ритма при переводе поэзии / М.А Венгреновская; Н.П Воробьева. - С.66-70
Воробьева, Н. П "Паризька комуна" Е.Потьє українською мовою / Н.П Воробьева; Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.70-80
Некряч, Т. Е Некоторые аспекты воссоздания поэтической аллюзии / Т.Е Некряч; О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.80-85
Коломієць, О. О Структурно-семантичний аналіз першотвору як необхідний етап поетичного перекладу / О.О Коломієць; О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.85-88
Хрустовська, О. П Ранні твори Г.Гейне в перекладах Лесі Українки / О.П Хрустовська; Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - с.88-92
Нежельська, Т. О Деякі питання перекладу П.Грабовським роману О.Пушкіна "Євгеній Онєгін" / Т.О Нежельська; О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С .C/93-99
Крижанівська, О. А Нові російські переклади української поезії / О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.99-105
Боцманова, Н. Н Взаимодействие смысла и грамматических структур в поэтическом переводе / Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.105-113
Мишустина, А. Ф Заметки об испанском ассонансе / А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.113-118
Ветрова, Е. И Верлибр в современной поэзии США в связи с проблемой его перевода на русский язык / Е.И Ветрова; В.И Карабан. - С.118-122
Карабан, В. И Воссоздание метафоры при переводе поэзии с русского на английский / В.И Карабан. - С.122-127
ББК 4

Рубрики: переклад-- лінгвістичні проблеми

Свободных экз. нет

Найти похожие


4.
4
Т338


    Крижанівська, О. А
    Нові російські переклади української поезії [Текст] / О.А Крижанівська; Н.Н Боцманова; А.Ф Мишустина; Е.И Ветрова; В.И Карабан // Теорія і практика перекладу. Вип3. : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа. Вид-во при Київ. ун-ті, 1980. - С.99-105
ББК 4

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

5.

Т338


   
    Теория и практика перевода В.7 [Текст] : республ. межвед. научн. сборник. - Киев : Вища школа, 1982. - 1крб.50к р.
    Содержание:
Радчук, В. Д Теория и критика перевода сегодня / В.Д Радчук. - С .3-14
Бех, П. А Обьект отражения в переводе / П.А Бех. - С .15-24
Коваль, Я. Г К вопросу о типологии окказиональніх соответствий при переводе / Я.Г Коваль. - С .24-32
Габлевич, М. Б Деталь в художній прозі та її переклад / М.Б Габлевич. - С .43-53
Кравець, Я. І Два українські переклади поеми Еміля Верхарна"La dame noir" / Я.І Кравець. - С .53-60
ББК

Свободных экз. нет

Найти похожие

6.

Т338


    Кравець, Я.
    Два українські переклади поеми Еміля Верхарна"La dame noir" [Текст] / Я.І Кравець // Теория и практика перевода В.7 : Республ. межвед. научн. сборник. - Киев : Вища школа, 1982. - С. 53-60
ББК

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

7.
81.2-7
Т 338


   
    Теорія і практика перекладу В.17 [Текст] : респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - 178 с. - 1 крб. 90к р.
    Содержание:
Коваль, Я. Г О взаимосвязи объективного и субъективного в художественном переводе / Я.Г Коваль. - С .5-11
Копанев, П. И О моно- и билатериальных исследованиях переводоведения / П.И Копанев. - С .11-17
Чередниченко, О. І Переклад- важлива сфера функціонування і розвитку української мови / О.І Чередниченко. - С .18-26
Радчук, В. Д Переклад- рушій чи гальмо? / В.Д Радчук. - С .26-31
Худзей, І. М Поезія Беранже на Україні. (Довженковий період) / І.М Худзей. - С .40-48
Кузик, Д. М Поезія Томаса Гуда в українських дожовтневих перекладах / Д.М Кузик. - С .48-56
Флорин, С. Частушки в переводе / С. Флорин. - С .56-63
Стройнюк, Л. И Жюль Верн в переводах Марко Вовчок / Л.И Стройнюк. - С .63-72
Герасимчук, О. А Ландшафт культури у переклады "Дон- Жуана" Байрона / О.А Герасимчук. - С .73-84
Волошина, Т. В Культурне тло і мова перекладу / Т.В Волошина. - С .84-88
Любченко, Т. Н Научная фантастика в переводе: приобретения и потери / Т.Н Любченко. - С .89-97
Новикова, М. А Микола Лукаш: миф и антимиф / М.А Новикова. - С .98-107
Медвідь, О. С Відлуння поетичних перлин. (Про переклади Григорія Кочура) / О.С Медвідь. - С .107-115
Якубяк, М. В Особливості перекладу французьких безособових речень / М.В Якубяк. - С .126-133
Бех, П. А Семантическая шкала научного текста при бинарном переводе / П.А Бех. - С .134-143
Гончаров, Б. А К вопросу о типологии и переводе сокращений в англоязычной научно- технической литературе / Б.А Гончаров. - С .143-151
Крючков, Г. Г Совмещение формальных признаков омонимов французского и русского языков / Г.Г Крючков. - С .151-158
Зиморя, М. І Слово про Богдана Лепкого / М.І Зиморя. - С .159-161
Лепкий, Б. С До питання про переклади ліричних поезій / Б.С Лепкий. - С .161-172
Зорівчак, Р. П Юрій Олексійович Жлуктенко (31.VIII 1915- 4.II 1990) / Р.П Зорівчак. - С .172-178
ББК 81.2-7

Свободных экз. нет

Найти похожие

8.
81.2-7
Т 338


    Медвідь, О.
    Відлуння поетичних перлин. (Про переклади Григорія Кочура) [Текст] / О.С Медвідь // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 107-115
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
МАЙСТЕРНІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ
Свободных экз. нет

Найти похожие

9.
81.2-7
Т 338


    Лепкий, Б.
    До питання про переклади ліричних поезій [Текст] / Б.С Лепкий // Теорія і практика перекладу В.17 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Киев : Вища школа, 1991. - С. 161-172
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
МАЙСТЕРНІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ
Свободных экз. нет

Найти похожие

10.
81.2-7
Т338


   
    Теорія і практика перекладу В.18 [Текст] : респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - 194 с. - 5крб.08к р.
    Содержание:
Зорівчак, Р. П Слово Лесі Українки- англомовному читачеві / Р.П Зорівчак. - С .5-15
Стріха, М. В Микола Лукаш- критик і перекладознавець / М.В Стріха. - С .16-19
Лукаш, М. Про переклад поеми К.В.Іванова "Нарспі" (перекладач Я.Шпорта) / М Лукаш. - С .19-27
Венгрнівська, М. П’єса В.Шекспіра "Троїл і Крессіда" в українському перекладі. (До перекладацького портрету М.Лукаша) / М.А Венгрнівська. - С .27-40
Кикоть, В. М Першотвір і множинність перекладів / В.М Кикоть. - С .41-54
Пащина, Л. В Nota bene: помилки. (Побічний продукт мовностилістичного аналізу перекладів) / Л.В Пащина. - С .55-64
Кондратишин, І. М Звукозапис як проблема віршового перекладу / І.М Кондратишин. - С .65-73
Медвідь, О. С Нові переклади українських народних казок- англомовному читачеві / О.С Медвідь. - С .73-80
Ціщик, О. О Зіставний аналіз перекладів поеми Дж.Байрона "The Prisoner of Chіllon" / О.О Ціщик. - С .80-93
Головач, У. В Деякі мовностилістичні проблеми відтворення давньогрецької поезії українською мовою / У.В Головач. - С .94--104
Петришин, І. І Метафора малих поетичних форм Джона Кітса як проблема перекладу / І.І Петришин. - С .105-115
Переверзев, В. Ю Пути воспроизведения фантастических образов в произведениях "фэнтези " / В.Ю Переверзев. - С .115-122
Коваль, Я. Г Позначення дійової особи в оригіналах та перекладах художньої прози / Я.Г Коваль. - С .122-128
Доронин, А. Г Французские лексические коллоквиализмы и их перевод / А.Г Доронин. - С .137-146
Лобач, Е. А Калькирование как средство сохранения статуса авторского термина в подъязыке современной математики / Е.А Лобач. - С .147-154
Тепомес, В. И Семантические поля лексики немецкого подъязыка педагогики и ее русские эквиваленты / В.И Тепомес. - С .155-161
Антипина, Н. А. Терминологические проблемы перевода французских медицинских текстов / Н.А. Антипина. - С .161-169
Ткач, Ю. Роздуми про переклад / Ю. Ткач. - С .190-194
Бех, П. Ю. Неперекладне в пееркладі. (Про книгу Р.П. Зорівчак "Реалія і пеерклад") / П.Ю. Бех. - С .194-195
ББК 81.2-7

Свободных экз. нет

Найти похожие

11.
81.2-7
Т338


    Медвідь, О.
    Нові переклади українських народних казок- англомовному читачеві [Текст] / О.С Медвідь // Теорія і практика перекладу В.18 : Респ. міжвід. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1992. - С. 73-80
ББК 81.2-7

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

12.


   
    Shakespeare in Ukrainian Translations [Текст] // English Language and Culture. - 2004. - №13. - С. 19

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
Шекспір -- переклади
Свободных экз. нет

Найти похожие

13.
    (Нет сведений об экземплярах)
Шифр: E1/2004/32
   Газета

English Language and Culture. Weekly [Текстььь] : друга мова: Щомісячний додаток до газети "English". - Киiв : Шкільний світ. - Выходит еженедельно
2004г. № 32
Содержание:
Country Studies and Technical Translation. - С.20-22
фывфыв: ПЕРЕКЛАДИ, технічний переклад
English for Communication: " Ego Factor" . - С.23-24
фывфыв: ОСОБИСТІСТЬ, характер, КОМУНИКАТИВНА МЕТОДИКА
Нет сведений об экземплярах
Найти похожие
Перейти к описаниям статей

14.


   
    Country Studies and Technical Translation [Текст] // English Language and Culture. - 2004. - №32. - С. 20-22

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАДИ -- технічний переклад
Свободных экз. нет

Найти похожие

15.


    Мазур, Л.
    Творчі письмові роботи і переклади [Текст] / Л. Мазур // Іноземні мови. - 2005. - №3. - С. 57-60

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
ДЕНЬ МАТЕРІ -- ЖІНОЧИЙ ДЕНЬ -- ВІРШ
Свободных экз. нет

Найти похожие

16.
    (Нет сведений об экземплярах)
Шифр: І1/2005/3
   Журнал

Іноземні мови [Текстььь]. - Киiв : Ленвіт, 1994 - . - Выходит ежеквартально
2005г. № 3
Содержание:
Голованчук Л.,Яценко Л. Особливості створення текстів-полілогів для інтенсивного навчання міжкультурного спілкування / Л.,Яценко Л. Голованчук Л.
Мельник, П. Завдання на переклад реклами як фактор формування міжкультурної компетенції / П. Мельник. - С.8-16
фывфыв: МІЖКУЛЬТУРНА, ПЕРЕКЛАД, РЕКЛАМА
Реутов, Н. Об особеностях обучения немецкому языку как второму иностранному на базе английского в средних учебных заведениях / Н. Реутов. - С.16-20
фывфыв: ДРУГА МОВА
Чорна, В. Реалізація інтегрованих зв'язків у процесі викладання німецької мови / В. Чорна. - С.20-22
фывфыв: ІНТЕГРОВАНЕ, НАВЧАННЯ, НІМЕЦКА МОВА
Петько, Л. Формування соціально-комуникаьивної активності підлітків у процесі вивчення ними англійської мови / Л. Петько. - С.22-24
фывфыв: ПІДЛІТКИ, КОМУНИКАТИВНИЙ МЕТОД, АКТИВИЗАЦІЯ
Мартонфі, О. Моделювання дійсності на уроках англійської мови / О. Мартонфі. - С.24-25
фывфыв: КОМУНИКАТИВНА МЕТОДИКА
Oliynyk, T. ELT Textbooks: Tentative Analysys of the Socio-Cultural Aspect / T. Oliynyk. - С.25-28
фывфыв: СОЦІОКУЛЬТУРНИЙ ПІДХІД
Чекаль, Г. Зворотній зв'язок як засіб управління навчально-пізнавальною діяльністю студентів у комп'ютерних вправах з іноземних мов / Г. Чекаль. - С.28-32
фывфыв: КОМП'ЮТЕР, НОВІТНІ ТЕХНОЛОГІ, ВНЗ
Стеченко, Т. Формування у майбутніх учителів усномовленнєвої англомовної граматичної компетенції на соціокультурному матеріалі / Т. Стеченко. - С.32-36
фывфыв: ВНЗ, ГРАМАТИКА, УСНЕ МОВЛЕННЯ
Коломієць, В. Професійне спілкування вчителів іноземної мови за допомогою інтернету / В. Коломієць. - С.36-40
фывфыв: ІНТЕРНЕТ, ВЧИТЕЛЯМ
Давиденко, Ю. Використання інформаційно-комуникативних технологій для мовної осівти / Ю. Давиденко. - С.40-42
фывфыв: ІНФОРМАЦІЙНОЇ, ТЕХНОЛОГІЇ
Гапонова, С. Використання пісень для навчання іноземної мови у початковій школі / С. Гапонова. - С.42-44
фывфыв: ПІСНІ, НАЙМЕНШИХ, НАЙМЕНШИХ, НАЙМОЛОДШІ
Міслієва К., Бражник Н. Тематичний контроль рівня сформованості іншомовної комуникативної компетенції учнів початкової школи з використанням гри / К., Бражник Н. Міслієва К. - С.44-47
фывфыв: КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ, КОМПЕТЕНЦІЯ, ГРА, РОЗМОВНА АНГЛІЙСЬКА, ПО
Маслієва, К. Гра-подорож до Латинської Америки / К. Маслієва. - С.47-52
фывфыв: ІСПАНСЬКА МОВА, ГРА НА УРОЦІ
Спіцин, Є. Організація іншомовної освіти в КНР / Є. Спіцин. - С.52-56
фывфыв: ОСВІТА МІЖНАРОДНА
Мазур, Л. Творчі письмові роботи і переклади / Л. Мазур. - С.57-60
фывфыв: ПЕРЕКЛАД ВІРШІ, МАМА, ДЕНЬ МАТЕРІ, ЖІНОЧИЙ ДЕНЬ
My Exciting Voyage in Discovering The United Europe. - С.60-64
фывфыв: ЄВРОРАДА
Нет сведений об экземплярах
Найти похожие
Перейти к описаниям статей

17.
    (Нет сведений об экземплярах)
Шифр: А536335/2007/27
   

Англійська мова та література [Текстььь]. - Харків : Основа
2007г. № 27
Содержание:
Про вивчення іноземних мов у 2007-2008 н.р. - С.2-7
фывфыв: МЕТОДИЧНИЙ ЛИСТ
Гаврилова, С. Olympiad Summary ( Lesson-TV programme ) / С. Гаврилова ; Л. Кір'янова; О. Лучинська; І. Захарчук; Ю. Гільчук; О.М. Перехейда, А.А. Котовська, Я.Ю. Камінська-Клецкова. - С.7-10
фывфыв: СПОРТ, ОЛІМПІАДА
Кір'янова, Л. Stylе ( 10 клас ) / Л. Кір'янова ; О. Лучинська; І. Захарчук; Ю. Гільчук; О.М. Перехейда, А.А. Котовська, Я.Ю. Камінська-Клецкова. - С.10-12
фывфыв: МОДА, ОДЯГ
Лучинська, О. Our Past, Present and Future / О. Лучинська ; І. Захарчук; Ю. Гільчук; О.М. Перехейда, А.А. Котовська, Я.Ю. Камінська-Клецкова. - С.12-13
фывфыв: ГРАМАТИКА ДІЄСЛОВО, ЧАС
Захарчук, І. Білки, жири , вуглеводи, мінерали / І. Захарчук ; Ю. Гільчук; О.М. Перехейда, А.А. Котовська, Я.Ю. Камінська-Клецкова; С. Кльось. - С.13-16
фывфыв: ЇЖА УРОК
Гільчук, Ю. From the History of the Olympic Games / Ю. Гільчук ; О.М. Перехейда, А.А. Котовська, Я.Ю. Камінська-Клецкова; С. Кльось; С. Вишковський. - С.16-18
фывфыв: СПОРТ, ОЛІМПІАДА
Перехейда, О. М. Кабінет іноземної мови - творча лабораторія вчителя / О. М. Перехейда ; С. Кльось; Л. Шкода. - С.18-26
фывфыв: КАБІНЕТ ІНОЗЕМНОЇ
Кльось, С. Переклади І. Франка / С. Кльось ; Л. Шкода; С. Вишковський. - С.26-28
фывфыв: ПЕРЕКЛАД ВІРШІ, ФРАНКО
Шкода, Л. Дидактичний матеріал до позакласного заходу - нтелектуальної гри " Найрозумніший" англійською мовою для 9-11 класів / Л. Шкода ; С. Вишковський. - С.30-31
фывфыв: ПОЗАКЛАСНИЙ
Вишковський, С. The Princess and the Pea ( свято агл. мови з використання мультимедійних засобів у 4 класі ) / С. Вишковський. - С.28-30
фывфыв: КАЗКА, ПРИНЦЕСА НА ГОРОШИНІ
Нет сведений об экземплярах
Найти похожие
Перейти к описаниям статей

18.


    Кльось, С.
    Переклади І. Франка [Текст] / С. Кльось; С. Вишковський // Англійська мова та література. - 2007. - №27. - С. 26-28

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД ВІРШІ, ФРАНКО
Свободных экз. нет

Найти похожие

19.
    (Нет сведений об экземплярах)
Шифр: E1/2004/13
   Газета

English Language and Culture. Weekly [Текстььь] : друга мова: Щомісячний додаток до газети "English". - Киiв : Шкільний світ. - Выходит еженедельно
2004г. № 13
Содержание:
News From the British Council. - С.3
фывфыв: Британська Рада в Україні, міжнародні контакти, Україна Великобританія
Завдання для державної підсумкової атестації учнів 9-х класів загальноосвітніх навчальних закладів. - С.5-6
фывфыв: тестування, атестація, КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ
Завдання для державної підсумкової атестації учнів 11-12 класів загальноосвітніх начальних закладів . - С.7-9
фывфыв: ТЕСТИ, ТЕСТУВАННЯ, КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ, АТЕСТАЦІЯ
Games Which Can Be Used as Warmers . - С.10-11
фывфыв: гра, урок
Stradford Welcomes Visitors. - С.12-14
фывфыв: Шекспір
Shakespeare about Love. - С.13
фывфыв: кохання, Шекспір
William Shakespeare. - С.14-17
фывфыв: Шекспір, урок
Shakespeare's Globe Theatre. - С.17-18
фывфыв: театр Шекспіра
Shakespeare in Ukrainian Translations. - С.19
фывфыв: Шекспір , переклади
Sheffield is Donets'k Twin City. - С.20-22
фывфыв: споріднені міста, Донецьк, Україна
Scotland Through Ages. - С.23
фывфыв: Шотландія, позакласна робота, лінгвокраїнознавство
Нет сведений об экземплярах
Найти похожие
Перейти к описаниям статей