Главная Упрощенный режим Описание

Базы данных


Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги (990)Статті з періодичних видань та збірок (2248)Рідкісні і цінні видання (24)Документи на електронних носіях (11)Документи про Рівненщину (1515)Книги іноземними мовами (124)Бібліотека творів авторів Рівненщини (42)Рівненщина: Минуле і сьогодення (267)Історична Волинь (1336)Газета “Червоний прапор” (598)Музичні твори (2)Каталог періодичних видань РОУНБ (1945-) (10)Зведений каталог назв періодики бібліотек області (14)Пісні Рівненщини (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=КУЛЬТУРА<.>)
Общее количество найденных документов : 332
Показаны документы с 1 по 20
Сигли бібліотек за посиланням
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.
74.261.7Англ
В44


    Пукас, І.
    Через вивчення мов і культур - до культури миру,злагоди,співпраці [Текстььь] / І.Пукас // Використання західного досвіду у шкільній освіті України. : 1997-2001. - Київ : Абрис, 2002. - С. 60-62
ББК 74.261.7Англ

Рубрики: Освіта--Інновації

фывфывфыв:
Культура
Свободных экз. нет

Найти похожие

2.
74.261.7Англ
В44


    Сагайдак, З.
    Від спільної мови-до міцної дружби та творчого співробітництва [Текстььь] / З.Сагайдак // Використання західного досвіду у шкільній освіті України. : 1997-2001. - Київ : Абрис, 2002. - С. 72-74
ББК 74.261.7Англ

Рубрики: Освіта--Методична робота

фывфывфыв:
Культура
Свободных экз. нет

Найти похожие

3.

Т338


   
    Теорія і практика перекладу. Вип 6. [Текст] : респ. міжнар. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1981. - 133 с. - 1КРБ. 40К р.
    Содержание:
Жлуктенко, Ю. О Проблеми адекватності перекладу / Ю.О Жлуктенко. - С .85-91
Коптілов, В. В Художній переклад і кульура мови / В.В Коптілов. - С .91-97
Сологуб, Н. М Культура мови перекладів зарубіжної дитячої літератури / Н.М Сологуб. - С .97-101
Муховецький, А. М Про творчість, майстерність і почуття міри в художньому перекладі / А.М Муховецький. - С .101-108
Медвідь, О. С Проблеми відтворення просторіччя у спецкурсі з перекладу / О.С Медвідь. - С .114-124
Невмержицький, И. С Специфика проявления интерференции в естественных и искусственных условиях / И.С Невмержицький. - С .124-131
ББК

Свободных экз. нет

Найти похожие

4.

Т338


    Сологуб, Н. М
    Культура мови перекладів зарубіжної дитячої літератури [Текст] / Н.М Сологуб // Теорія і практика перекладу. Вип 6. : Респ. міжнар. наук. збірник. - Київ : Вища школа., 1981. - С. 97-101
ББК

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

5.
4
Т373


   
    Тетради переводчика. Вип.20. [Текст]. - Москва : Высшая школа, 1983. - 101 с. - 0р.45к.
    Содержание:
Ванников, Ю. В. Теория перевода в "Тетрадях переводчика"... / Ю.В. Ванников. - С .3-25
Виньярски, М. О некоторых проблемах поэтического перевода с русского языка на испанский. / М. Виньярски. - С .25-34
Прокопович, С. С Рыцарство и городская культура итальянского Проторенессанса (К вопросу о "культурной коммуникации") / С.С Прокопович. - С .34-40
Яснов, М. Четыре страницы французского пресимволизма. / М. Яснов. - С .40-48
Мароевич, Р. Проблема перевода фразеологизмов на родственный славянский язык. / Р. Мароевич. - С .49-57
Дыховичная, М. Ю. Перевод американской управленческой лексики на русский язык. / М.Ю. Дыховичная. - С .58-65
Воеводина, Т. В. Устный перевод в коммуникативном аспекте и его соотношение с другими видами перевода. / Т.В. Воеводина. - С .66-77
Крупнов, В. Н. К заглавию о дальнейшем развитии методики обучения переводу в высшей школе. / В.Н. Крупнов. - С .78-84
Цвиллинг, М. Я. О некоторых принципах составления переводных словарей. / М. Я. Цвиллинг. - С .85-90
ББК 4

Свободных экз. нет

Найти похожие

6.
4
Т373


    Прокопович, С.
    Рыцарство и городская культура итальянского Проторенессанса (К вопросу о "культурной коммуникации") [Текст] / С.С Прокопович // Тетради переводчика. Вип.20. - Москва : Высшая школа, 1983. - С. 34-40
ББК 4

Рубрики: Мови романські

фывфывфыв:
ЛІНГВОДИДАКТИКА
Свободных экз. нет

Найти похожие

7.
81.1
А437


    Частникова, С.
    Реализация стратегий вежливости в англоязычных речевых актах промисивах [Текст] / С.А. Частникова // Актуальні проблеми іноземної філології : лінгвістика та літературознавство. Вип.2. - Київ : Освіта України, 2008. - С. 108-115
ББК 81.1

Рубрики: Мова англійська

фывфывфыв:
Культура мови
Свободных экз. нет

Найти похожие

8.
81
М 741


   
    Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії [Текст]. - Киiв : Collegium, 1998. - 135 c. - 2.50 грн
    Содержание:
Бидненко, Н. П. Значение перевода в культуре / Н.П. Бидненко. - С .8-13
Василюк, І. М. Семантичнії потенції слів-дифузів в сучасній англійській мові / І.М. Василюк. - С .13-14
Olena, B. Vovk. Analysis of Language and Cultural Peculiarities of Poetic Translations of W.Shakspeare*s Comedy "The Taming of the Shrew " Into Ukrainian / B. Vovk. Olena. - С .19-26
Дум*янова, Л. І. "Фальшиві друзі перекладача" / Л.І. Дум*янова. - С .26-27
Крыга, Т. И. Национально-культурные особенности фразеологизмов (на материале русского, украинского и немецкого языков) / Т.И. Крыга. - С .30-33
Majewskaja, L. D. Deutsch in Osterreich / L.D. Majewskaja. - С .49-52
Малімон, Л. К. Іменники міри часу в сучасній англійській мові / Л.К. Малімон. - С .52-54
Медянкина, Н. В. О переводе В.Набоковым романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" на английский язык / Н.В. Медянкина. - С .61-62
Мищенко, В. Я. Влияние социокультурных факторов на употребление комплимента в англоязычных (британской и американской) и русскоязычной культурах / В.Я. Мищенко. - С .62-70
Ролик, А. В. Украинские реалии в повести Н.В.Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе / А.В. Ролик. - С .102-105
Саприкін, О. А. Комунікативні значення питально-окличних фраз у сучасній французькій мові / О.А. Саприкін. - С .105-106
Скугаревская, Е. В. Поэзия в прозе (О переводе стихотворения Томаса Мура "On Music") / Е.В. Скугаревская. - С .106-112
ББК 81

Свободных экз. нет

Найти похожие

9.
81
М 741


    Бидненко, Н.
    Значение перевода в культуре [Текст] / Н.П. Бидненко // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 8-13
ББК 81

Рубрики: мовознавство

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД -- КУЛЬТУРА
Свободных экз. нет

Найти похожие

10.
81
М 741


    Василюк, І.
    Семантичнії потенції слів-дифузів в сучасній англійській мові [Текст] / І.М. Василюк // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 13-14
ББК 81

Рубрики: Мова англійська--Лексикологія

фывфывфыв:
Семантика
Свободных экз. нет

Найти похожие

11.
81
М 741


    Vovk O.
    Analysis of Language and Cultural Peculiarities of Poetic Translations of W.Shakspeare*s Comedy "The Taming of the Shrew " Into Ukrainian [Текст] / Vovk O.; Vovk O; B. Vovk. Olena // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 19-26
ББК 81

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
Комедія
Свободных экз. нет

Найти похожие

12.
81
М 741


    Дем’янова, Л.
    "Фальшиві друзі перекладача" [Текст] / Л.І. Дем’янова; Л.І. Дум’янова // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 26-27
ББК 81

Рубрики: Мова італійська

фывфывфыв:
ПЕРЕКЛАД
Свободных экз. нет

Найти похожие

13.
81
М 741


    Крыга, Т.
    Национально-культурные особенности фразеологизмов (на материале русского, украинского и немецкого языков) [Текст] / Т.И. Крыга // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 30-33
ББК 81

Рубрики: Мовознавство--Порівняння

фывфывфыв:
Фразеологія -- лексикологія
Доп.точки доступа:
Крыга, Ю. В.

Свободных экз. нет

Найти похожие

14.
81
М 741


    Majewskaja, L.
    Deutsch in Osterreich [Текст] / L.D. Majewskaja // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 49-52
ББК 81

Рубрики: Мовознавство

фывфывфыв:
Етнокультура -- міжнаціональні відносини
Свободных экз. нет

Найти похожие

15.
81
М 741


    Малімон, Л.
    Іменники міри часу в сучасній англійській мові [Текст] / Л.К. Малімон // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 52-54
ББК 81

Рубрики: Мова англійська--Граматика

фывфывфыв:
Іменник
Свободных экз. нет

Найти похожие

16.
81
М 741


    Медянкина, Н.
    О переводе В. Набоковым романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" на английский язык [Текст] / Н.В. Медянкина // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 61-62
ББК 81

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
Роман
Свободных экз. нет

Найти похожие

17.
81
М 741


    Мищенко, В.
    Влияние социокультурных факторов на употребление комплимента в англоязычных (британской и американской) и русскоязычной культурах [Текст] / В.Я. Мищенко // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 62-70
ББК 81

Рубрики: Мова англійська

фывфывфыв:
Стилістика
Свободных экз. нет

Найти похожие

18.
81
М 741


    Ролик, А.
    Украинские реалии в повести Н.В. Гоголя "Ночь перед рождеством" и приемы их передачи в немецком переводе [Текст] / А.В. Ролик // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 102-105
ББК 81

Рубрики: Мова німецька--Переклад

фывфывфыв:
РЕАЛІЇ
Свободных экз. нет

Найти похожие

19.
81
М 741


    Саприкін, О.
    Комунікативні значення питально-окличних фраз у сучасній французькій мові [Текст] / О.А. Саприкін // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 105-106
ББК 81

Рубрики: Мова французька--Граматика

фывфывфыв:
Фраза
Свободных экз. нет

Найти похожие

20.
81
М 741


    Скугаревская, Е.
    Поэзия в прозе (О переводе стихотворения Томаса Мура "On Music") [Текст] / Е.В. Скугаревская // Мова і культура: П’ята міжнародна наукова конференція. Т.3: Національні мови і культури в їх специфіці та взаємодії . - Киiв : Collegium, 1998. - С. 106-112
ББК 81

Рубрики: Мова англійська--Переклад

фывфывфыв:
Вірш
Свободных экз. нет

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120