Пошуковий запит: (<.>S=Переклад<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 29
Показані документи с 1 за 10
Сигли бібліотек за посиланням
|
|
>1.
| Науменко С. Генії українського перекладу/С. Науменко // Всесвітня література в сучасній школі. -Київ, 2019,N № 2.-С.41-44
|
>2.
| Шмігер Т. Джерела перекладознавчої концепції Пантелеймона Куліша/Т. Шмігер // Слово і час. -К., 2019,N № 9.-С.3-10
|
>3.
| Сюндюков І. Заховаю Україну в серце : хресний шлях Максима Славинського/І. Сюндюков // День. -Київ, 2018,N № 160/161.-С.20
|
>4.
| Булкіна І. Кадзуо Ішигуро солов'їною - вперше/І. Булкіна // Літературна Україна. -К., 2018,N №8.-С.6
|
>5.
| Чистяк Д. "Кочурфест: зарубіжні письменники-перекладачі - для України/Д. Чистяк // Культура і життя. -К., 2019,N № 40/43/жовт./.-С.4-5
|
>6.
| Сиваченко Г. Культурний трансфер - нова компаравістична методологія вивчення взаємодії культур/Г. Сиваченко // Слово і час. -К., 2019,N № 3.-С.71-81
|
>7.
| Лабораторія наукового перекладу // Філософська думка. -К., 2018,N № 4.-С.112-115
|
>8.
| Міцкевич у перекладі Марини Цвєтаєвої // Всесвітня література в сучасній школі. -Київ, 2018,N №11.-С.53-54
|
>9.
| Бородкіна І. Машинний переклад як складова підготовки майбутніх документознавців/І. Бородкіна // Бібліотекознавство. Документознавство. Інформологія . -Київ, 2018,N № 4.-С.77-83
|
>10.
| Федунович-Швед О. Пантелеймон Куліш і Микола Лукаш: спільні підходи до перекладу драми Вільяма Шекспіра "Троїл і Крессіда"/О. Федунович-Швед, Я. Швед // Всесвітня література в школах України. -К, 2019,N № 9.-С.27-31
|
|
|