Поисковый запрос: (<.>S=Переклад<.>) |
Общее количество найденных документов : 29
Показаны документы с 1 по 29
Сигли бібліотек за посиланням
|
>1.
|
Дроздовський, Д. Перекладні видання як чинник літературного процесу: тенденції й виклики року [Текст] / Д. Дроздовський> // Літературна Україна : газета письменників Украіни. - 2018. - №8. - С. 7
Рубрики: Літературознавство--Творчий процес
Переклад
фывфывфыв: перекладні видання -- сучасна література -- літературний сезон 2017 р.
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>2.
|
Булкіна, І. Кадзуо Ішигуро солов'їною - вперше [Текст] / І. Булкіна> // Літературна Україна : газета письменників Украіни. - 2018. - №8. - С. 6
Рубрики: Літературознавство англійське
Переклад
фывфывфыв: британська проза -- лауреат Нобелівської премії
Доп.точки доступа: Ішигуро, К. \о нем\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>3.
|
Бондар-Терещенко, І. Топ сучасних книжок, які здобули літературні премії [Текст] / І. Бондар-Терещенко> // Літературна Україна : газета письменників Украіни. - 2018. - №8. - С. 15
Рубрики: Літературні премії
Переклад
фывфывфыв: Б. Ачага "Мемуари корови" -- К. Тойбін "Майстер" -- І. Мак'юен "Амстердам" -- К. Калитко "Земля Загублених, або Маленькі страшні казки"
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>4.
|
Мороз, Л. Ціна експерименту [Текст] / Л. Мороз> // Культура і життя. - 2018. - №14. - С. 3
Рубрики: Переклад
Мовознавство--Історія
фывфывфыв: УКРАЇНСЬКА лексика -- КИРИЛиця
Доп.точки доступа: Зелений, Ю. \о нем\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>5.
|
Тетеріна, О. Українська перекладознавча думка другої половини XIX - початку XX століття у проекції сучасної компаравістики [Текст] / О. Тетеріна> // Слово і час. - 2018. - № 3. - С. 45-58
. - ISSN 0236-1477
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: порівняльне літературознавство -- художній переклад -- літературна полісистема -- історія перекладу
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>6.
|
Остролуцька, Л. Японська література стає ближчою завдяки перекладачам [Текст] / Л. Остролуцька> // Літературна Україна : газета письменників Украіни. - 2018. - №14. - С. 2
Рубрики: Літературознавство японське
Переклад
фывфывфыв: книга "Нотатки знічев'я" -- жанр дзуйхіцу
Доп.точки доступа: Баликова, Н. \о ней\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>7.
|
Радчук, В. Переклад і логіка : [есей] [Текстььь] / В. Радчук> // Дивослово (українська мова й література в навчальних закладах) : Викладання мови і літератури в середніх школах, ліцеях, ПТУ, ВУЗ-ах. - 2018. - № 6. - 39-44. - Бібліогр.: С. 44
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: логічні операції перекладача
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>8.
|
Сюндюков, І. Заховаю Україну в серце : хресний шлях Максима Славинського [Текст] / І. Сюндюков> // День. - 2018. - № 160/161. - С. 20
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: літературознавство
Доп.точки доступа: Славинський, М. А.
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>9.
|
Таран, Л. Погляд із Любліна [Текст] / Л. Таран> // День. - 2018. - № 160/161. - С. 31
Рубрики: Переклад
Перекладачі
Україна--Польща фывфывфыв: літературне середовище
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>10.
|
Радчук, В. Протей чи Янус? : про різновиди перекладу [Текстььь] / В. Радчук> // Дивослово (українська мова й література в навчальних закладах) : Викладання мови і літератури в середніх школах, ліцеях, ПТУ, ВУЗ-ах. - 2018. - № 9. - 36-46. - Бібліогр.: С. 46
Рубрики: Переклад
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>11.
|
Лабораторія наукового перекладу [Текст]> // Філософська думка : український науково-теоретичний часопис. - 2018. - № 4. - С. 112-115
Рубрики: Переклад
Економічна теорія
фывфывфыв: НАУКОВИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ -- ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ ЗАЙНЯТОСТІ -- ПРАЦЯ ВИДАТНОГО БРИТАНСЬКОГО ЕКОНОМІСТА
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>12.
|
Бублик, Л. Причинки до перекладу з польської : [про тонкощі українсько-польських та польсько-українських перекладів] [Текстььь] / Л. Бублик> // Слово Просвіти : тижневик всеукраїнського товариства "Просвіта" імені Тараса Шевченка. - 2018. - № 37. - С. 13
Рубрики: Переклад
Мова українська--Культура мови
фывфывфыв: перекладознавство
Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) Найти похожие
|
>13.
|
Ківа, І. Переклад поезії як велике географічне відкриття [Текст] / І. Ківа> // День. - 2018. - № 208/209. - С. 31
Рубрики: Переклад
Україна фывфывфыв: видавництво "Крок"
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>14.
|
Міцкевич у перекладі Марини Цвєтаєвої [Текст]> // Всесвітня література в сучасній школі : щомісячний науково-методичний журнал. - 2018. - №11. - С. 53-54
Рубрики: Переклад
Літературознавство польське--Персоналії
Художня література--Поезія
фывфывфыв: переклади -- аналіз творів -- балади Міцкевича
Доп.точки доступа: Міцкевич, А. \о нем\ Цвєтаєва, М. \о ней\
Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) Найти похожие
|
>15.
|
Павличко, Я. Перекладацька мозаїка [Текст] / Ярослава Павличко> // Дзвін : літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис НСПУ. - 2018. - № 12. - С. 203-210
Рубрики: Переклад
Художня література--Поезія
Художня література окремих країн
Білорусь Словенія Персія (Іран) Італія Німеччина Польща Франція
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>16.
|
Науменко, С. Генії українського перекладу [Текст] / С. Науменко> // Всесвітня література в сучасній школі. - 2019. - № 2. - С. 41-44
Рубрики: Зарубіжна література--Методика викладання
Переклад
фывфывфыв: діалог творчий -- школа перекладацька
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>17.
|
Москаленко, М. Переклади 1920 - 1930-х років [Текст] / М. Москаленко> // Слово і час : науково-теоретичний журнал. - 2018. - № 12. - С. 19-31
. - ISSN 0236-1477
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: богослужбові книги -- твори світової літератури -- перекладачі
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>18.
|
Лімборський, І. Філософська парадигма художнього перекладу: феномен нерозуміння "чужого" слова й тексту [Текст] / І. Лімборський> // Слово і час : науково-теоретичний журнал. - 2019. - № 1. - С. 3-11
. - ISSN 0236-1477
Рубрики: Переклад
Філософія мови
фывфывфыв: художнє мислення -- ментальні розбіжності -- культурні "смисли" -- оригінал -- інтерпретація "іншого" -- художній переклад
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>19.
|
Бородкіна, І. Машинний переклад як складова підготовки майбутніх документознавців [Текст] / І. Бородкіна> // Бібліотекознавство. Документознавство. Інформологія : науковий журнал. - 2018. - № 4. - С. 77-83
Рубрики: Документознавство
Переклад
фывфывфыв: послуги перекладацькі -- офіс-менеджер
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>20.
|
Сиваченко, Г. Культурний трансфер - нова компаравістична методологія вивчення взаємодії культур [Текст] / Г. Сиваченко> // Слово і час : науково-теоретичний журнал. - 2019. - № 3. - С. 71-81
. - ISSN 0236-1477
Рубрики: Культурологія
Літературознавство
Переклад
фывфывфыв: літературні явища -- культурні явища -- перекладна література -- оригінальна література -- історія перекладу -- перекладознавство
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>21.
|
Федунович-Швед, О. Пантелеймон Куліш і Микола Лукаш: спільні підходи до перекладу драми Вільяма Шекспіра "Троїл і Крессіда" [Текст] / О. Федунович-Швед, Я. Швед> // Всесвітня література в школах України : науково-методичний журнал. - 2019. - № 9. - С. 27-31
Рубрики: Перекладачі українські
Переклад
фывфывфыв: порівняльний аналіз -- зіставлення
Доп.точки доступа: Швед, Я. Куліш, П. \о нем\ Лукаш, М. \о нем\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>22.
|
Шмігер, Т. Джерела перекладознавчої концепції Пантелеймона Куліша [Текст] / Т. Шмігер> // Слово і час : науково-теоретичний журнал. - 2019. - № 9. - С. 3-10
. - ISSN 0236-1477
Рубрики: Переклад
Перекладачі
фывфывфыв: українське перекладознавство -- біблійні тексти
Доп.точки доступа: Куліш, П. \о нем\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>23.
|
Чистяк, Д. "Кочурфест: зарубіжні письменники-перекладачі - для України [Текст] / Д. Чистяк> // Культура і життя. - 2019. - № 40/43/жовт./. - С. 4-5
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: зарубіжні письменники-перекладачі -- українські письменники-перекладачі -- Міжнародний фестиваль "КочурФест"
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>24.
|
Тарнашинська, Л. Шляхетний Ідальго [Текст] / Л. Тарнашинська> // День. - 2019. - № 233. - С. 6-7
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: шістдесятництво
Доп.точки доступа: Лукаш, М. \о нем\
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>25.
|
Ткаченко, С. І. Перекладацтво як небезпечна професія [Текст] / С. І. Ткаченко> // Київ : журнал письменників України. - 2020. - № 1/2. - С. 174-181
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: тлумачення біблійного тексту -- художній переклад -- тлумачення іншомовного тексту -- ідеологічні стереотипи
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>26.
| 02(477)(062.552) Н-34
Микитенко, О. Теорія і практика наукового перекладу Й. А. Багмут (до 50-річчя від дня смерті) [Текстььь] / О. Микитенко> // Наукові праці Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського / ред. : Л. Дем'яненко, І. Стамбол. - Київ, 2019. - Вип. 54 : Спец. вип. присвяч. Міжнар. наук. конф. "Сто років академ. славістики в Україні: здобутки і перспективи", м. Київ, 24 трав. 2018 р. . - С. 21-41
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: суспільно-політична лексика
Экземпляры всего: 3 ЧЗ (1), КС (2) Свободны: ЧЗ (1), КС (2) Найти похожие
|
>27.
|
Бідасюк, Н. Переклад заголовків наукових статей англійською мовою [Текст] / Н. Бідасюк> // Банківська справа : науково-практичне видання. - 2020. - № 2. - С. 58-75
Рубрики: Мовознавство /лінгвістика/
Переклад
фывфывфыв: лінгвістика наукова -- наукові статті
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>28.
|
Радчук, В. Прокинься, перекладачу! : до теорії усного перекладу (з досвіду тлумача) [Текст] / В. Радчук> // Дивослово : українська мова й література в навчальних закладах . - 2021. - № 9/10. - С. 33-40
Рубрики: Переклад
фывфывфыв: послідовний переклад -- синхронний переклад -- мовлення -- метод
Свободных экз. нет Найти похожие
|
>29.
|
Чистяк, Д. Українська література у франкомовних країнах: проблеми і перспективи [Текст] / Д. Чистяк> // Всесвіт : незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2023. - № 9/12. - С. 294-301
Рубрики: Літературознавство--Міжлітературні зв'язки
Переклад
фывфывфыв: популяризація -- поширення літературної спадщини -- літературний процес
Свободных экз. нет Найти похожие
|
|