Главная Упрощенный режим Описание

Базы данных


Статті з періодичних видань та збірок- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги (23)Документи про Рівненщину (1)Книги іноземними мовами (2)Статті з періодичних видань та збірок іноземними мовами (47)Рівненщина: Минуле і сьогодення (1)Історична Волинь (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационный краткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Переклад<.>)
Общее количество найденных документов : 29
Показаны документы с 1 по 29
Сигли бібліотек за посиланням
1.

Дроздовський Д. Перекладні видання як чинник літературного процесу: тенденції й виклики року/Д. Дроздовський // Літературна Україна. -К., 2018,N №8.-С.7
2.

Булкіна І. Кадзуо Ішигуро солов'їною - вперше/І. Булкіна // Літературна Україна. -К., 2018,N №8.-С.6
3.

Бондар-Терещенко І. Топ сучасних книжок, які здобули літературні премії/І. Бондар-Терещенко // Літературна Україна. -К., 2018,N №8.-С.15
4.

Мороз Л. Ціна експерименту/Л. Мороз // Культура і життя. -Киiв, 2018,N №14.-С.3
5.

Тетеріна О. Українська перекладознавча думка другої половини XIX - початку XX століття у проекції сучасної компаравістики/О. Тетеріна // Слово і час. -К., 2018,N № 3.-С.45-58
6.

Остролуцька Л. Японська література стає ближчою завдяки перекладачам/Л. Остролуцька // Літературна Україна. -К., 2018,N №14.-С.2
7.

Радчук В. Переклад і логіка : [есей]/В. Радчук // Дивослово (українська мова й література в навчальних закладах). -Киiв, 2018,N № 6.-С.39-44. - Бібліогр.: С. 44
8.

Сюндюков І. Заховаю Україну в серце : хресний шлях Максима Славинського/І. Сюндюков // День. -Київ, 2018,N № 160/161.-С.20
9.

Таран Л. Погляд із Любліна/Л. Таран // День. -Київ, 2018,N № 160/161.-С.31
10.

Радчук В. Протей чи Янус? : про різновиди перекладу/В. Радчук // Дивослово (українська мова й література в навчальних закладах). -Киiв, 2018,N № 9.-С.36-46. - Бібліогр.: С. 46
11.

Лабораторія наукового перекладу // Філософська думка. -К., 2018,N № 4.-С.112-115
12.

Бублик Л. Причинки до перекладу з польської : [про тонкощі українсько-польських та польсько-українських перекладів] /Л. Бублик // Слово Просвіти . -Київ, 2018,N № 37.-С.13
13.

Ківа І. Переклад поезії як велике географічне відкриття/І. Ківа // День. -Київ, 2018,N № 208/209.-С.31
14.

Міцкевич у перекладі Марини Цвєтаєвої // Всесвітня література в сучасній школі. -Київ, 2018,N №11.-С.53-54
15.

Павличко Я. Перекладацька мозаїка/Ярослава Павличко // Дзвін. -Львів, 2018,N № 12.-С.203-210
16.

Науменко С. Генії українського перекладу/С. Науменко // Всесвітня література в сучасній школі. -Київ, 2019,N № 2.-С.41-44
17.

Москаленко М. Переклади 1920 - 1930-х років/М. Москаленко // Слово і час. -К., 2018,N № 12.-С.19-31
18.

Лімборський І. Філософська парадигма художнього перекладу: феномен нерозуміння "чужого" слова й тексту/І. Лімборський // Слово і час. -К., 2019,N № 1.-С.3-11
19.

Бородкіна І. Машинний переклад як складова підготовки майбутніх документознавців/І. Бородкіна // Бібліотекознавство. Документознавство. Інформологія . -Київ, 2018,N № 4.-С.77-83
20.

Сиваченко Г. Культурний трансфер - нова компаравістична методологія вивчення взаємодії культур/Г. Сиваченко // Слово і час. -К., 2019,N № 3.-С.71-81
21.

Федунович-Швед О. Пантелеймон Куліш і Микола Лукаш: спільні підходи до перекладу драми Вільяма Шекспіра "Троїл і Крессіда"/О. Федунович-Швед, Я. Швед // Всесвітня література в школах України. -К, 2019,N № 9.-С.27-31
22.

Шмігер Т. Джерела перекладознавчої концепції Пантелеймона Куліша/Т. Шмігер // Слово і час. -К., 2019,N № 9.-С.3-10
23.

Чистяк Д. "Кочурфест: зарубіжні письменники-перекладачі - для України/Д. Чистяк // Культура і життя. -К., 2019,N № 40/43/жовт./.-С.4-5
24.

Тарнашинська Л. Шляхетний Ідальго/Л. Тарнашинська // День. -Київ, 2019,N № 233.-С.6-7
25.

Ткаченко С. І. Перекладацтво як небезпечна професія/С. І. Ткаченко // Київ. -Київ, 2020,N № 1/2.-С.174-181
26.

Микитенко О. Теорія і практика наукового перекладу Й. А. Багмут (до 50-річчя від дня смерті)/О. Микитенко // Наукові праці Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. -Київ, 2019,N Вип. 54 :Спец. вип. присвяч. Міжнар. наук. конф. "Сто років академ. славістики в Україні: здобутки і перспективи", м. Київ, 24 трав. 2018 р. .-С.21-41
27.

Бідасюк Н. Переклад заголовків наукових статей англійською мовою/Н. Бідасюк // Банківська справа . -Київ, 2020,N № 2.-С.58-75
28.

Радчук В. Прокинься, перекладачу! : до теорії усного перекладу (з досвіду тлумача)/В. Радчук // Дивослово : українська мова й література в навчальних закладах . -К., 2021,N № 9/10.-С.33-40
29.

Чистяк Д. Українська література у франкомовних країнах: проблеми і перспективи/Д. Чистяк // Всесвіт. -К., 2023,N № 9/12.-С.294-301