4
Т373


   
    Тетради переводчика. Вип.14. [Текст]. - Москва : Международные отношения, 1977. - 131 с. - 0р.48к.
    Содержание:
Амбрасас-, Саснава К. Ю. Еще о разделах переводоведения. / Саснава К.Ю. Амбрасас-. - С .3- 11
Ермолович, Д. И. Типичность ситуации и перевод на уровне сообщения. / Д.И. Ермолович. - С .11- 21
Левицкая, Т. Р. Актуализация и перевод. / Т.Р. Левицкая. - С .22- 35
Розина, Р. И. Американский слэнг 20в. в аспекте перевода. / Р.И. Розина. - С .36- 45
Жеру, Т.Д. Лексическая сочетаемость и виды переводческих соответствий. / Т.Д. Жеру. - С .45-51
Чернов, Г. В. Еще раз о схеме организации синхронного перевода. / Г.В. Чернов. - С .51-58
Волкова, З. Н. Перевод и семантика средневекового текста. / З.Н. Волкова. - С .59-67
Павлова, Н. М. Стилистические коннотации как компонент адекватности перевода. / Н.М. Павлова. - С .67- 80
Алещенок, С. В. Об италийских переводах повести А.С.Пушкина " Пиковая дама ". / С.В. Алещенок. - С .80- 86
Горбис, Б. И. Психолингвистика и порождающая лексикография. / Б.И. Горбис. - С .103- 116
Арутюнов, А. Р. Несколько словарных толкований. / А.Р. Арутюнов. - С .116-125
ББК 4

Свободных экз. нет